Traduttore

Traduci testo

Traduttore documenti

Traduci documenti

Traduttore voce

Interprete

Hai cercato la traduzione di bør kunne håndteres utenfor syk... da Norvegese a Inglese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Norwegian

English

Informazioni

Norwegian

bør kunne håndteres utenfor sykehus

English

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Norvegese

Inglese

Informazioni

Norvegese

lungebetennelse ervervet utenfor sykehus

Inglese

community acquired pneumonia

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

pneumoni ervervet utenfor sykehus (cap)

Inglese

community-acquired pneumonia (cap)

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

pasienter bør få resepter for antiemetika og antidiarroika til bruk utenfor sykehus.

Inglese

patients should be provided with outpatient prescriptions for anti-emetic and anti-diarrhoeal medicinal products.

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

lunge- betennelse ervervet utenfor sykehus (cap)

Inglese

community acquired pneumonia (cap)

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

nødvendige forholdsregler bør tas for å kunne håndtere dette.

Inglese

necessary preparations should be made to deal with this.

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

effekten av invanz til behandling av lungebetennelse ervervet utenfor sykehus forårsaket av penicillinresistente streptococcus pneumoniae er ikke klarlagt.

Inglese

the efficacy of invanz in the treatment of community acquired pneumonia due to penicillin- resistant streptococcus pneumoniae has not been established.

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

det var tillatt å bytte over til den andre behandlingsgruppen hvis pasienten viste tegn på sykdomsprogresjon eller intoleranse som ikke kunne håndteres med dosejusteringer.

Inglese

crossover to the alternative treatment arm was allowed if patients showed evidence of disease progression or intolerance that could not be managed by dose modification.

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

de mest hyppige rapporterte bivirkningene var hovedsakelig milde til moderate i alvorlighet og kunne håndteres uten behov for doseendring eller seponering av behandling.

Inglese

the most frequently reported adverse reactions were mostly mild to moderate in severity and were manageable without the need for modification of doses or discontinuation of therapy.

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

søkeren bør kunne redegjøre for sin utdanningsbakgrunn og arbeidserfaring i tillegg til å vektlegge sine sterke sider.

Inglese

the applicant should be prepared to discuss their educational background and work experience in detail as well as emphasise their strengths.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

pasienter med estimert kreatininclearance på ≥ 50 ml / min bør kunne trygt få iclusig uten dosejustering.

Inglese

patients with estimated creatinine clearance of ≥ 50 ml/min should be able to safely receive iclusig with no dosage adjustment.

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

det ovenstående innebærer at forskjellige grenseverdier og tidsperioder skal kunne håndteres. grenseverdier og periodevarighet for intervaller skal kunne sendes og justeres fra the central system til et målerutstyr, en gruppe av målerutstyr eller alle målerutstyr

Inglese

the above implies that it shall be possible to address different extreme values and periods. it shall be possible to transmit and adjust extreme values and period durations for intervals from the central system to measurement equipment, grouped measurement equipment or all measurement equipment

Ultimo aggiornamento 2011-12-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

dosejusteringer skal gjøres stegvis med 200 mg økninger basert på individuell tolerabilitet for å kunne håndtere bivirkninger.

Inglese

dose modification should be in 200 mg increments in a stepwise fashion based on individual tolerability in order to manage adverse reactions.

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

for å kunne håndtere risikoene er det viktig å proaktivt ta hånd om de lokale effektene og redusere fotoaktivering i tumorfrie områder.

Inglese

proactively managing the local effects and diminishing photoactivation in non-tumour areas is important to manage the risks.

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

hos flertallet av pasientene var irr , uavhengig av indikasjon, mild til moderat og kunne håndteres ved å redusere eller midlertidig stoppe den første infusjonen, men det har også vært rapportert alvorlige og livstruende irr som har krevd symptomatisk behandling.

Inglese

in the majority of patients, irrespective of indication, irrs were mild to moderate and could be managed by the slowing or temporary halting of the first infusion, but severe and life-threatening irrs requiring symptomatic treatment have also been reported.

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

dersom novothirteen skal injiseres i et barn som veier mindre enn 24 kg, skal rekonstituert novothirteen fortynnes med 6,0 ml natriumklorid 0,9 % injeksjonsvæske, oppløsning for at doseringen av små barn skal kunne håndteres.

Inglese

if novothirteen is injected into a child weighing less than 24 kg the reconstituted novothirteen should be diluted with 6.0 ml of sodium chloride 0.9%, solution for injection to be able to handle the dosing of small children.

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

derfor vil de europeiske behandlingstjenestene i framtiden sannsynligvis måtte utvikle stadig mer differensierte tiltak hvis de skal kunne håndtere klientenes stadig mer differensierte behov.

Inglese

it is therefore likely that european drug treatment services will have to develop an increasingly differentiated set of responses in the future if they are to match the increasingly differentiated needs of their clients.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

som med de fleste vaksiner må adekvat medisinsk behandling og overvåkning alltid være tilgjengelig for å kunne håndtere anafylaktiske reaksjoner eller alvorlige hypersensitivitetsreaksjoner etter administrasjon av fluenz tetra.

Inglese

as with most vaccines, appropriate medical treatment and supervision should always be readily available to manage an anaphylactic event or serious hypersensitivity event following the administration of fluenz tetra.

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

hematologisk toksisitet som nøytropeni, trombocytopeni og anemi forekom oftere hos hiv-hcv pasienter; men de fleste tilfellene kunne håndteres ved dose-modifikasjoner og bruk av vekstfaktorer, og førte kun sjelden til tidlig avbrytelse av behandlingen.

Inglese

although haematological toxicities of neutropenia, thrombocytopenia and anaemia occurred more frequently in hiv-hcv patients, the majority could be managed by dose modification and the use of growth factors and infrequently required premature discontinuation of treatment.

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

det er nødvendig med integrerte reduksjonsstrategier - ikke minst for å kunne håndtere den betydelige interaksjonen med andre store miljøproblemer, f.eks. klimaendring.

Inglese

integrated abatement strategies are needed - not least to address the important interaction with other major environmental problems, such as climate change.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Norvegese

i kliniske studier ved behandling av lungebetennelse ervervet utenfor sykehus hos voksne hadde 25 % av de evaluerbare pasientene, som ble behandlet med ertapenem, en alvorlig sykdom (”pneumonia severity index” >iii).

Inglese

in clinical studies for the treatment of community-acquired pneumonia, in adults, 25 % of evaluable patients treated with ertapenem had severe disease (defined as pneumonia severity index > iii).

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,650,002,469 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK