You searched for: bør kunne håndteres utenfor sykehus (Norska - Engelska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Norwegian

English

Info

Norwegian

bør kunne håndteres utenfor sykehus

English

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Norska

Engelska

Info

Norska

lungebetennelse ervervet utenfor sykehus

Engelska

community acquired pneumonia

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

pneumoni ervervet utenfor sykehus (cap)

Engelska

community-acquired pneumonia (cap)

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

pasienter bør få resepter for antiemetika og antidiarroika til bruk utenfor sykehus.

Engelska

patients should be provided with outpatient prescriptions for anti-emetic and anti-diarrhoeal medicinal products.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

lunge- betennelse ervervet utenfor sykehus (cap)

Engelska

community acquired pneumonia (cap)

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

nødvendige forholdsregler bør tas for å kunne håndtere dette.

Engelska

necessary preparations should be made to deal with this.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

effekten av invanz til behandling av lungebetennelse ervervet utenfor sykehus forårsaket av penicillinresistente streptococcus pneumoniae er ikke klarlagt.

Engelska

the efficacy of invanz in the treatment of community acquired pneumonia due to penicillin- resistant streptococcus pneumoniae has not been established.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

det var tillatt å bytte over til den andre behandlingsgruppen hvis pasienten viste tegn på sykdomsprogresjon eller intoleranse som ikke kunne håndteres med dosejusteringer.

Engelska

crossover to the alternative treatment arm was allowed if patients showed evidence of disease progression or intolerance that could not be managed by dose modification.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

de mest hyppige rapporterte bivirkningene var hovedsakelig milde til moderate i alvorlighet og kunne håndteres uten behov for doseendring eller seponering av behandling.

Engelska

the most frequently reported adverse reactions were mostly mild to moderate in severity and were manageable without the need for modification of doses or discontinuation of therapy.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

søkeren bør kunne redegjøre for sin utdanningsbakgrunn og arbeidserfaring i tillegg til å vektlegge sine sterke sider.

Engelska

the applicant should be prepared to discuss their educational background and work experience in detail as well as emphasise their strengths.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

pasienter med estimert kreatininclearance på ≥ 50 ml / min bør kunne trygt få iclusig uten dosejustering.

Engelska

patients with estimated creatinine clearance of ≥ 50 ml/min should be able to safely receive iclusig with no dosage adjustment.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

det ovenstående innebærer at forskjellige grenseverdier og tidsperioder skal kunne håndteres. grenseverdier og periodevarighet for intervaller skal kunne sendes og justeres fra the central system til et målerutstyr, en gruppe av målerutstyr eller alle målerutstyr

Engelska

the above implies that it shall be possible to address different extreme values and periods. it shall be possible to transmit and adjust extreme values and period durations for intervals from the central system to measurement equipment, grouped measurement equipment or all measurement equipment

Senast uppdaterad: 2011-12-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

dosejusteringer skal gjøres stegvis med 200 mg økninger basert på individuell tolerabilitet for å kunne håndtere bivirkninger.

Engelska

dose modification should be in 200 mg increments in a stepwise fashion based on individual tolerability in order to manage adverse reactions.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

for å kunne håndtere risikoene er det viktig å proaktivt ta hånd om de lokale effektene og redusere fotoaktivering i tumorfrie områder.

Engelska

proactively managing the local effects and diminishing photoactivation in non-tumour areas is important to manage the risks.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

hos flertallet av pasientene var irr , uavhengig av indikasjon, mild til moderat og kunne håndteres ved å redusere eller midlertidig stoppe den første infusjonen, men det har også vært rapportert alvorlige og livstruende irr som har krevd symptomatisk behandling.

Engelska

in the majority of patients, irrespective of indication, irrs were mild to moderate and could be managed by the slowing or temporary halting of the first infusion, but severe and life-threatening irrs requiring symptomatic treatment have also been reported.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

dersom novothirteen skal injiseres i et barn som veier mindre enn 24 kg, skal rekonstituert novothirteen fortynnes med 6,0 ml natriumklorid 0,9 % injeksjonsvæske, oppløsning for at doseringen av små barn skal kunne håndteres.

Engelska

if novothirteen is injected into a child weighing less than 24 kg the reconstituted novothirteen should be diluted with 6.0 ml of sodium chloride 0.9%, solution for injection to be able to handle the dosing of small children.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

derfor vil de europeiske behandlingstjenestene i framtiden sannsynligvis måtte utvikle stadig mer differensierte tiltak hvis de skal kunne håndtere klientenes stadig mer differensierte behov.

Engelska

it is therefore likely that european drug treatment services will have to develop an increasingly differentiated set of responses in the future if they are to match the increasingly differentiated needs of their clients.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

som med de fleste vaksiner må adekvat medisinsk behandling og overvåkning alltid være tilgjengelig for å kunne håndtere anafylaktiske reaksjoner eller alvorlige hypersensitivitetsreaksjoner etter administrasjon av fluenz tetra.

Engelska

as with most vaccines, appropriate medical treatment and supervision should always be readily available to manage an anaphylactic event or serious hypersensitivity event following the administration of fluenz tetra.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

hematologisk toksisitet som nøytropeni, trombocytopeni og anemi forekom oftere hos hiv-hcv pasienter; men de fleste tilfellene kunne håndteres ved dose-modifikasjoner og bruk av vekstfaktorer, og førte kun sjelden til tidlig avbrytelse av behandlingen.

Engelska

although haematological toxicities of neutropenia, thrombocytopenia and anaemia occurred more frequently in hiv-hcv patients, the majority could be managed by dose modification and the use of growth factors and infrequently required premature discontinuation of treatment.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

det er nødvendig med integrerte reduksjonsstrategier - ikke minst for å kunne håndtere den betydelige interaksjonen med andre store miljøproblemer, f.eks. klimaendring.

Engelska

integrated abatement strategies are needed - not least to address the important interaction with other major environmental problems, such as climate change.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

i kliniske studier ved behandling av lungebetennelse ervervet utenfor sykehus hos voksne hadde 25 % av de evaluerbare pasientene, som ble behandlet med ertapenem, en alvorlig sykdom (”pneumonia severity index” >iii).

Engelska

in clinical studies for the treatment of community-acquired pneumonia, in adults, 25 % of evaluable patients treated with ertapenem had severe disease (defined as pneumonia severity index > iii).

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Få en bättre översättning med
7,762,821,132 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK