Hai cercato la traduzione di gemakkelijk overal inzetbaar da Olandese a Francese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Dutch

French

Informazioni

Dutch

gemakkelijk overal inzetbaar

French

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Olandese

Francese

Informazioni

Olandese

te meer daar de ecocombi dankzij het uitgebreide wegennet overal inzetbaar is.

Francese

c'est d'autant plus vrai que le vaste réseau routier existant rend leur introduction possible partout.

Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Olandese

de gemeenschap moet zich overal inzetten voor de democratie en moet zich verzetten tegen meedogenloos geweld.

Francese

car je crois que nous assistons à la naissance d'un nouveau liban dans cette région du monde, avec des conséquences plus graves qu'au moyen-orient.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Olandese

consumenten moeten daadwerkelijk toegang hebben tot goederen en diensten die overal in de eu worden aangeboden, en bedrijven moeten hun goederen en diensten even gemakkelijk overal in de eu kunnen aanbieden als op hun thuismarkt.

Francese

ces derniers devraient être en mesure d'accéder efficacement aux biens et aux services offerts dans l'ensemble de l'ue et les entreprises devraient pouvoir les proposer partout en europe aussi facilement qu'elles le font sur leur marché national.

Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Olandese

zij deden dat pas nadat was gebleken dat particuliere bedrijven geen snelle, regelmatige, continue, betaalbare en overal inzetbare bezorging konden waarborgen.

Francese

ils ont introduit le monopole d' État après s' être aperçu que les entreprises privées n' étaient pas à même de garantir une distribution du courrier rapide, régulière, continue, abordable et applicable partout.

Ultimo aggiornamento 2012-03-21
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Olandese

en met een gewicht van slechts 0,68 kg en een dikte van slechts 13,4 mm 1 neem je 'm met het grootste gemak overal mee naartoe.

Francese

avec un poids plume de 0,68 kg pour 13,4 mm d'épaisseur 1, il s'utilise partout.

Ultimo aggiornamento 2011-03-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Olandese

[ > het ontwerp van de bankbiljetten en muntstukken: uit sluitend de ecb heeft het recht de afgifte van bankbiljetten toe te staan die niet noodzakelijkerwijs hetzelfde aanzien hoeven te hebben, maar voldoende op elkaar moeten lijken zodat zij gemakkelijk overal kunnen worden gebruikt daar zij in de gehele gemeenschap wettig betaalmiddel zijn. muntstukken kunnen door de lid-staten worden uitgegeven, na toestemming van de ecb voor wat betreft hun aantal, en de raad heeft alleen de bevoegdheid de technische specificaties te harmoniseren; t > numerieke uitdrukkingen: moeten deze allemaal gelijk zijn? het is onmiskenbaar gemakkelijker als een mark gelijk is aan een pond en deze gelijk zouden zijn aan een ecu, maar dit is niet strikt noodzakelijk en moet worden afgewogen tegenover de psychologische problemen; > de naam: er is geen bijzondere reden om de nieuwe eenheid in de gehele gemeenschap dezelfe naam te geven. voor gebruik in de valutamarkten zou een gemeenschappelijk teken en een gemeenschappelijke afkorting vastgesteld moeten worden, maar de namen kunnen in de lid-staten verschillend zijn. buitenlandse handel.

Francese

> la conception de billets et de pièces de monnaie: la bce a ledroitexclusif d'autoriser l'émission des billets de banque; leur aspect pourrait varier d'un Étatà l'autre, mais devra suffisamment être semblable pour faciliter leur emploi partout, puisqu'ils auront le statut de monnaie légale dans toute la communauté. des pièces de monnaie peuvent être émises par les États membres sous réserve de l'approbation de la bce en ce qui concerne les quantités, le conseil n'ayant que la faculté d'harmoniser les spécifications techniques; t > les expressions numériques: devraient-elles être identiques? Évidemment, il est plus commode qu'un dm soit égal à un ukl, lequel égalerait 1 écu, mais cela n'est pas strictement nécessaire. toutefois, il y a lieu de tenir compte des problèmes psychologiques qui pourraient en résulter; commerce.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,743,791,449 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK