Você procurou por: gemakkelijk overal inzetbaar (Holandês - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Dutch

French

Informações

Dutch

gemakkelijk overal inzetbaar

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Holandês

Francês

Informações

Holandês

te meer daar de ecocombi dankzij het uitgebreide wegennet overal inzetbaar is.

Francês

c'est d'autant plus vrai que le vaste réseau routier existant rend leur introduction possible partout.

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

de gemeenschap moet zich overal inzetten voor de democratie en moet zich verzetten tegen meedogenloos geweld.

Francês

car je crois que nous assistons à la naissance d'un nouveau liban dans cette région du monde, avec des conséquences plus graves qu'au moyen-orient.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

consumenten moeten daadwerkelijk toegang hebben tot goederen en diensten die overal in de eu worden aangeboden, en bedrijven moeten hun goederen en diensten even gemakkelijk overal in de eu kunnen aanbieden als op hun thuismarkt.

Francês

ces derniers devraient être en mesure d'accéder efficacement aux biens et aux services offerts dans l'ensemble de l'ue et les entreprises devraient pouvoir les proposer partout en europe aussi facilement qu'elles le font sur leur marché national.

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

zij deden dat pas nadat was gebleken dat particuliere bedrijven geen snelle, regelmatige, continue, betaalbare en overal inzetbare bezorging konden waarborgen.

Francês

ils ont introduit le monopole d' État après s' être aperçu que les entreprises privées n' étaient pas à même de garantir une distribution du courrier rapide, régulière, continue, abordable et applicable partout.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Holandês

en met een gewicht van slechts 0,68 kg en een dikte van slechts 13,4 mm 1 neem je 'm met het grootste gemak overal mee naartoe.

Francês

avec un poids plume de 0,68 kg pour 13,4 mm d'épaisseur 1, il s'utilise partout.

Última atualização: 2011-03-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Holandês

[ > het ontwerp van de bankbiljetten en muntstukken: uit sluitend de ecb heeft het recht de afgifte van bankbiljetten toe te staan die niet noodzakelijkerwijs hetzelfde aanzien hoeven te hebben, maar voldoende op elkaar moeten lijken zodat zij gemakkelijk overal kunnen worden gebruikt daar zij in de gehele gemeenschap wettig betaalmiddel zijn. muntstukken kunnen door de lid-staten worden uitgegeven, na toestemming van de ecb voor wat betreft hun aantal, en de raad heeft alleen de bevoegdheid de technische specificaties te harmoniseren; t > numerieke uitdrukkingen: moeten deze allemaal gelijk zijn? het is onmiskenbaar gemakkelijker als een mark gelijk is aan een pond en deze gelijk zouden zijn aan een ecu, maar dit is niet strikt noodzakelijk en moet worden afgewogen tegenover de psychologische problemen; > de naam: er is geen bijzondere reden om de nieuwe eenheid in de gehele gemeenschap dezelfe naam te geven. voor gebruik in de valutamarkten zou een gemeenschappelijk teken en een gemeenschappelijke afkorting vastgesteld moeten worden, maar de namen kunnen in de lid-staten verschillend zijn. buitenlandse handel.

Francês

> la conception de billets et de pièces de monnaie: la bce a ledroitexclusif d'autoriser l'émission des billets de banque; leur aspect pourrait varier d'un Étatà l'autre, mais devra suffisamment être semblable pour faciliter leur emploi partout, puisqu'ils auront le statut de monnaie légale dans toute la communauté. des pièces de monnaie peuvent être émises par les États membres sous réserve de l'approbation de la bce en ce qui concerne les quantités, le conseil n'ayant que la faculté d'harmoniser les spécifications techniques; t > les expressions numériques: devraient-elles être identiques? Évidemment, il est plus commode qu'un dm soit égal à un ukl, lequel égalerait 1 écu, mais cela n'est pas strictement nécessaire. toutefois, il y a lieu de tenir compte des problèmes psychologiques qui pourraient en résulter; commerce.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,743,945,891 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK