Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
dat is beschamend!
Αυτό είναι ένα όνειδος!
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
dit is zowel beschamend als slecht.
Τούτο είναι αφενός ενοχλητικό και αφετέρου άσχημο.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
het zou heel beschamend zijn als dit niet gebeurde.
Θα ήταν ντροπή να μη γίνει αυτό.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
dat zoiets in dit parlement kan voorkomen is gewoon beschamend.
Είναι εντελώς επαίσχυντο να προβάλλεται ως αληθής ο ισχυρισμός αυτός στο παρόν Κοινοβούλιο.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
het zou beschamend zijn om zonder standpunt van het parlement naar luxemburg te gaan.
Θα ήταν ευτελιστικό να πάμε στο Λουξεμβούργο χωρίς κάποια θέση από το Ευρωκοινοβούλιο.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
ten derde is het beschamend dat de eu haar eigen landbouwproductie zo hardnekkig beschermt.
Τρίτον, αποτελεί όνειδος για την ΕΕ να αναλώνει τόσες πολλές δυνάμεις για να προστατεύσει τη δική της γεωργική παραγωγή.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
het is toch ronduit beschamend te zien hoe de termijnen voor omzetting van milieuwetgeving worden overschreden.
Διότι αποτελεί ντροπή να βλέπει κανείς κατά πόσο ξεπερνούν τα κράτη μέλη την προθεσμία για την ενσωμάτωση των περιβαλλοντικών διατάξεων στην εθνική τους νομοθεσία.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
beschamend is ook dat het parlement zo duidelijk voor het zware lobbywerk van de industrie is gezwicht.
Είναι επίσης ντροπή που το Κοινοβούλιο γονάτισε τόσο φανερά μπροστά στα μαζικά συμφέροντα των λόμπυ της βιομηχανίας.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
ik vind het ronduit beschamend dat wij vrouwen niet over de hele wereld de handen in elkaar kunnen slaan.
Πιστεύω ότι είναι ντροπή να μην μπορούμε εμείς οι γυναίκες να βαδίσουμε χέρι χέρι σε όλο τον πλανήτη.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
ik denk dat een dergelijk verslag van de toetredingslanden over de inspanningen van de unie terecht tamelijk beschamend zou uitvallen.
Πιστεύω ότι το πιστοποιητικό που θα μας έδιναν οι υποψήφιες χώρες σχετικά με τις προσπάθειες της Ένωσης, μάλλον θα μας ντρόπιαζε και μάλιστα δικαιολογημένα.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
de bevoegdheden van de commissie als de verantwoordelijke communautaire instelling zijn op dit gebied ontoereikend, ja zelfs beschamend ontoereikend.
Οι εξουσίες της Επιτροπής σε αυτόν τον τομέα ως αρμόδιου κοινοτικού θεσμικού οργάνου παραμένουν απελπιστικά και ανησυχητικά ανεπαρκείς.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
al deze ongelijkheden zijn zeer beschamend, want de wetten die wij er in onze landen op nahouden zijn met betrekking tot dit onderwerp heel duidelijk.
Όλες αυτές οι ανισότητες είναι απόλυτα επονείδιστες, γιατί οι νόμοι μας είναι πολύ ξεκάθαροι σε κάθε χώρα για αυτό το θέμα.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
het bedrag is beschamend laag. in werkelijkheid worden de kosten van de pretoetredingsstrategieën vrijwel uitsluitend door de kandidaat-lidstaten zelf gedragen.
Στην πραγματικότητα, τα έξοδα για τις προενταξιακές στρατηγικές τα επωμίζονται μόνοι τους οι υποψήφιοι για ένταξη.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
nu moeten we natuurlijk toegeven, dat het parlement ook niet erg hard om meer invloed heeft gestreden- dat is betreurenswaardig en ook wel enigszins beschamend.
Θα πρέπει, φυσικά, να παραδεχθούμε ότι το kοινοβούλιο δεν κοβόταν ιδιαίτερα για να ασκήσει εδώ την επιρροή του- κι αυτό είναι λυπηρό και κάπως ντροπή.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
de commissaris voor buitenlandse betrekkingen heeft al eerder erkend dat de manier waarop de externe hulpprogramma's van de commissie momenteel worden uitgevoerd, beschamend is.
Ο Επίτροπος εξωτερικών υποθέσεων έχει αναγνωρίσει στο παρελθόν ότι τα προγράμματα εξωτερικής βοήθειας της Επιτροπής υπήρξαν αποτυχία.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
het huidige procentuele aandeel van 0, 003% van de begroting, is meer dan beschamend en vele cultuurdragers zullen worden teleurgesteld wanneer hun aanvragen niet gehonoreerd kunnen worden.
ecu, όπως ζητά η επιτροπή μας. Το σημερινό ποσοστό του 0, 003% του προϋπολογισμού είναι περισσότερο από εξευτελιστικό και πολλοί δημιουργοί στον τομέα του πολιτισμού, των οποίων τα αιτήματα δεν μπορούν να ικανοποιηθούν, απογοητεύονται.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
ik vind het beschamend dat wij toegeven aan de lobby's en daarbij onomkeerbare schade aan het ecosysteem en schade aan de gezondheid, zoals huidkanker, op de koop toe nemen.
Βρίσκω απόλυτα εξευτελιστικό το ότι εδώ αποδεχόμαστε μη αναστρέψιμες βλάβες του οικοσυστήματος, αλλά και της υγείας, όπως π.χ. καρκίνο του δέρματος, προκειμένου να υποχωρήσουμε στην πίεση των λόμπυ.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
meciar heeft sindsdien eerlijk gezegd zijn best gedaan om het laatste restje vertrouwen nog te beschamen.
Οφείλω να ομολογήσω ότι, από τότε, ο meciar έκανε ό, τι μπορούσε για να υπονομεύσει και αυτά τα τελευταία υπολείμματα εμπιστοσύνης.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità: