Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
via deze weg wil ik jullie bedanken
2020 was a special year. as fse you could not just switch to home office but you needed to go on iste te ensure that labs
Ultimo aggiornamento 2021-01-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
bij deze wil ik jullie heel hartelijk bedanken
herewith i want to thank you very much!
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
met deze opmerking wil ik jullie bedanken voor de aandacht.
and with that note, i would like to thank you for listening.
Ultimo aggiornamento 2015-10-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
tot slot wil ik jullie ook nog eens bedanken.
also i wanted to take another opportunity to thank you.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
bij deze wil ik jullie heel hartelijk bedanken - akaija en art
herewith i want to thank you very much! - akaija - we are one
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
dat wil ik jullie nu laten zien.
so that's what i want to walk you through.
Ultimo aggiornamento 2015-10-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
tot slot wil ik jullie allemaal bedanken voor jullie aandacht. dank je wel.
so in closing, i want to thank all of you for your attention. thanks very much.
Ultimo aggiornamento 2015-10-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
met deze site wil ik jullie laten meegenieten van de agaporniden.
with this site, i hope you will enjoy the lovebirds that i'm breeding.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
allereerst wil ik jullie van harte bedanken voor de fantastische ontvangst dit weekend.
first of all i wish to thank you warmly for the fantastic welcome this weekend.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
tot slot wil ik jullie meenemen naar antarctica.
finally, i want to take you to antarctica.
Ultimo aggiornamento 2015-10-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
tenslotte wil ik jullie nog het volgende zeggen.
lastly, i would like to inform you of the following.
Ultimo aggiornamento 2012-02-29
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento:
zo, dan wil ik jullie nu meenemen op mijn reis.
well, i want to take you on this journey.
Ultimo aggiornamento 2015-10-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
vandaag wil ik jullie mijn interactieve softwaremodel tonen.
so today i want to show you my interactive software model that i created.
Ultimo aggiornamento 2015-10-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
dus nu wil ik jullie vragen emma met mij te vieren.
and so at this moment i want to ask to celebrate emma with me.
Ultimo aggiornamento 2015-10-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
hierbij wil ik jullie welkom heten op mijn website!
herewith i’d like to welcome you on my website!
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
wij willen via deze weg graag de sponsors bedanken voor de bijdrage aan het netwerkevenement.
we would like to thank the sponsors that have made this networking event possible .
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
tenslotte wil ik jullie allemaal danken, dames en heren.
finally, ladies and gentlemen, my thanks to all of you.
Ultimo aggiornamento 2012-02-29
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento:
afsluitend wil ik jullie zeggen dat we dit wellicht gedaan hebben.
well what i will say to you in parting is that we may have done that.
Ultimo aggiornamento 2015-10-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
daarom wil ik jullie zeggen: doe niet alsof tot je het kan.
and so i want to say to you, don't fake it till you make it.
Ultimo aggiornamento 2015-10-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
de kiezer wordt via deze weg gemakkelijk gemanipuleerd.
it is easy to manipulate the voters in such a way.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: