Hai cercato la traduzione di internationalopieka da Polacco a Arabo

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Polish

Arabic

Informazioni

Polish

internationalopieka

Arabic

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Polacco

Arabo

Informazioni

Polacco

== oryginalny dubbing ==* jim cummings – kubuś puchatek, tygrys* john cleese – narrator* tom kenny – królik* craig ferguson – sowa* travis oates* bud luckey – kłapouchy== wersja polska ==wersja polska: sdi media polskareżyseria: joanna węgrzynowska-cybińskadialogi: joanna serafińskateksty piosenek: michał wojnarowskikierownictwo muzyczne: agnieszka tomickareżyseria i montaż dźwięku: maria kantorowicz, ilona czech-kłoczewskakierownictwo produkcji: beata jankowska, marcin kopieczgranie polskiej wersji językowej: shepperton internationalopieka artystyczna: aleksandra sadowskaprodukcja polskiej wersji językowej: disney character voices international, inc.w wersji polskiej udział wzięli:* tadeusz sznuk – narrator* maciej kujawski – kubuś* jan prochyra – kłapouchy* włodzimierz bednarski – sowa* jeremi czyż – krzyś* tomasz steciuk – prosiaczek* joanna jeżewska – kangurzyca* bernard lewandowski – maleństwo* ryszard nawrocki – królik* grzegorz pawlak – tygrys* grzegorz kwiecień – bendezarw pozostałych rolach:* anna frankowska* edyta krzemień* kaja mianowana* marcin mroziński* Łukasz talik* daniel wojsapiosenki śpiewali:* „brzuszkowa piosenka” — maciej kujawski* „to bardzo ważne coś” — anna frankowska* „piosenki zdobywców” — jeremi czyż, włodzimierz bednarski, maciej kujawski, joanna jeżewska, bernard lewandowski, tomasz steciuk, jan prochyra, ryszard nawrocki* „bendezar” — włodzimierz bednarski, maciej kujawski, grzegorz pawlak, joanna jeżewska, bernard lewandowski, tomasz steciuk, jan prochyra, ryszard nawrocki* „zróbmy to tak” — grzegorz pawlak, jan prochyra* „miodek” — maciej kujawski* „kubuś” — anna frankowska* „witaj w moim świecie” - edyta bartosiewicz (dzięki uprzejmości eba records)== linki zewnętrzne ==* oficjalna polska strona filmu* disneyanimation.com/pooh - druga amerykańska strona filmu* oficjalny przedpremierowy plakat filmu

Arabo

== معلومات عن النسخة العربية ==كما تعوّدنا في كل فيلم لويني الدبدوب يرافقنا في الفيلم كل من:# فجلة: هو خنزير صغير، لونه بنفسجي وكثير الخوف ويقوم بتأدية صوته * رأفت ماهر لبيب# أرنوب: هو أرنب عصبي وشديد الانفعال، لونه أصفر فاتح وعادةً ما يدعي الذكاء كما يفعل صديقه ظاظا أيضاً ويقوم بتأدية صوته عهدي صادق وماجد الكدواني في بعض الأفلام# كانجا: هي أم للطفل روو، هي كنغر تحب الهدوء والحياكة ولونها بني اللون وقامت بتأدية صوتها سلوى محمد علي# حوّار: هو حمار كئيب، لونه أزرقٌ فاتح ويقوم بتأدية صوته محسن حلمي# الراوي: هو من يقرأ قصة الفيلم بلا أن يظهر في الفيلم (صوت فقط) ويقوم بتأدية صوته يوسف إسماعيلقائمة بأفلام والت ديزني

Ultimo aggiornamento 2016-03-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,738,024,170 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK