Hai cercato la traduzione di przedawnienie da Polacco a Francese

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Polacco

Francese

Informazioni

Polacco

przedawnienie

Francese

prescription

Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:

Polacco

vii. przedawnienie

Francese

vii. prescription

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Polacco

przedawnienie roszczeń

Francese

délai de recours

Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Polacco

przedawnienie wykonania kary

Francese

prescription des sanctions et des peines

Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Polacco

przedawnienie roszczeń finansowych

Francese

extinction des obligations financières

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: IATE

Polacco

(d) przedawnienie i terminy dla wszczęcia postępowania;

Francese

(d) la prescription et les délais pour intenter une action ;

Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Polacco

natomiast zgodnie z prawem francuskim nastąpiło przedawnienie karalności tych czynów.

Francese

or, les faits auraient été prescrits selon le droit français.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Polacco

w wyniku tego przedawnienie ma zastosowanie do pomocy udzielonej beneficjentom przed dniem 14 czerwca 1986 r.

Francese

en conséquence, la prescription s’applique pour les aides accordées aux bénéficiaires avant le 14 juin 1986.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Polacco

okres ten zostaje przedłużony o czas, w którym przedawnienie zostało zawieszone zgodnie z ust. 6.

Francese

ce délai est prorogé de la période pendant laquelle la prescription est suspendue conformément au paragraphe 6.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Polacco

wyrok ten nie dotyczy określenia, kiedy przedawnienie rozpoczyna bieg, lecz kiedy upływa okres przedawnienia.

Francese

cet arrêt ne concerne pas la détermination du point de départ du délai, mais plutôt de son expiration.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Polacco

część viii „przedawnienie” reguluje konsekwencje upływu czasu dla wykonywania praw przysługujących na mocy umowy.

Francese

la partie viii «prescription» régit les effets de l'expiration des délais sur l'exercice des droits stipulés dans un contrat.

Ultimo aggiornamento 2017-04-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Polacco

w konsekwencji przedawnienie nie mogło rozpocząć biegu przed nastąpieniem bezpodstawnego wzbogacenia (w 1991 r.).

Francese

en conséquence, le délai ne pouvait pas commencer à courir avant que l’enrichissement sans cause ne survienne (en 1991).

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Polacco

uważam, iż jest to właściwy moment, od którego należałoby stwierdzić, że przedawnienie rozpoczęło bieg w rozumieniu art. 46 statutu.

Francese

il me semble que, aux fins de l’article 46 du statut de la cour de justice, cette date constitue le point de départ approprié du délai.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Polacco

bdb, negując przedawnienie, opiera się na koncepcji prawnej czynu ciągłego. znajduje ona swój odpowiednik również w orzecznictwie w klasycznym prawie konkurencji.

Francese

en ce qui concerne l'apport du 1er janvier 1986, le bundesverband deutscher banken s'appuie, pour exclure la prescription, sur la forme juridique de l'"infraction continue", qui existe également dans la jurisprudence du droit de la concurrence traditionnel.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Polacco

komisja podnosi, iż orzeczenie sądu pierwszej instancji, zgodnie z którym przedawnienie rozpoczęło bieg w chwili, w której skarżące mogły zdać sobie sprawę,

Francese

la commission soutient que la décision du tribunal, selon laquelle le délai a commencé à courir à partir du moment où les requérantes étaient en mesure de se

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Polacco

niemniej, według władz francuskich, przedawnienie tych porozumień nie przeszkodziło dalszemu rozwojowi synergicznych działań pomiędzy geodis, cogip i sernam.

Francese

néanmoins, selon les autorités françaises, la caducité de ces accords n’a pas empêché les synergies entre geodis, cogip et sernam de continuer à se développer.

Ultimo aggiornamento 2014-11-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Polacco

b) jeżeli zgodnie z prawodawstwem krajowym miałoby miejsce przedawnienie postępowania karnego w momencie skazania oraz czyny mogłyby zgodnie z jego własnym prawem karnym podlegać kompetencji tego państwa członkowskiego;

Francese

b) lorsqu’il y aurait eu prescription de l’action pénale selon la législation nationale au moment de la condamnation et que les faits auraient pu relever de la compétence de cet etat membre selon sa propre loi pénale ;

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Polacco

jest oczywiste, że gdyby chwila, od której przedawnienie rozpoczyna swój bieg była zależna od subiektywnego postrzegania nieuniknionej szkody przez skarżącego, to wówczas poszkodowany mógłby sam decydować kiedy roszczenie o odszkodowanie stanie się ostatecznie przedawnione.

Francese

il est évident que, si le point de départ du délai au sens de l’article 46 du statut de la cour de justice devait dépendre de la perception subjective par la requérante du caractère certain du dommage, la partie lésée serait en mesure de décider du moment où le recours en indemnité est finalement prescrit.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Polacco

nie ma zatem żadnego powodu, aby uznać, że przedawnienie rozpoczęło swój bieg względem piątej skarżącej (cantina sociale del vermentino) od dnia wydania wyroku corte di cassazione.

Francese

il n’y a donc aucune raison de considérer que le délai a commencé à courir à l’égard de la cinquième requérante (cantina sociale del vermentino) à la date de l’arrêt de la corte suprema di cassazione.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Polacco

poza tym niemcy same poprosiły komisję, aby zaczekała do rozstrzygnięcia spornych kwestii w przypadku westlb, a więc choćby z tego powodu nie mogą się powoływać na przedawnienie.

Francese

au reste, l'allemagne avait elle-même demandé à la commission d'attendre la clarification des questions litigieuses évoquées dans l'affaire westlb et, pour ce seul motif, elle ne pouvait donc invoquer la prescription.

Ultimo aggiornamento 2014-11-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,774,220,753 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK