Hai cercato la traduzione di reguladora da Polacco a Greco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Polish

Greek

Informazioni

Polish

reguladora

Greek

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Polacco

Greco

Informazioni

Polacco

-"exacción reguladora reducida bangladesh"

Greco

-"Μειωμένη εισφορά Μπανγκλαντές"

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Polacco

("exacción reguladora inaplicable a la exportación");

Greco

-η ακόλουθη ένδειξη προστίθεται στο άρθρο 9α παράγραφος 3 πρώτο εδάφιο:

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Polacco

"— tasa de exación reguladora a la exportación applicable…",

Greco

γ) στο άρθρο 3 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο προστίθενται οι ακόλουθες ενδείξεις:

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Polacco

("proporción de la exacción reguladora aplicable a la exportación licitada");

Greco

«proporcion de la exaccion reguladora aplicable a la exportacion licitada»,

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Polacco

("fijación anticipada de la exacción reguladora apicable a la exportación pedida");

Greco

«fijacion anticipada de la exaccion reguladora aplicable a la exportacion pedida»,

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Polacco

"tasa de exacción reguladora (en moneda nacional) por 100 kilogramos",

Greco

«tasa de exaccion reguladora (en moneda nacional) por 100 kg»,

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Polacco

reducción de la exacción reguladora establecida en el reglamento (ce) no 629/95,

Greco

reducciσn de la exacciσn reguladora establecida en el reglamento (ce) n° 629/95,

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Polacco

-"— exacción reguladora limitada a 6% ad valorem/aplicación del acuerdo de cooperación)";

Greco

Οι ακόλουθες ενδείξεις προστίθενται στο άρθρο 3:

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Polacco

"franquicia de exacción reguladora para… (cantidad para la cual el certificado se ha concedido) kg";

Greco

«franquicia de exaccion reguladora para... (cantidad para la cual el certificado se ha concedido) kg»,

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Polacco

-w art. 3 ust. 1 lit. a) dodaje się, co następuje:"(exacción reguladora reducida acp/ptu)".

Greco

«exaccion reguladora reducida acp/ptu».

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Polacco

cel: rekompensata strat w dochodach armatorów i pracowników statków dokonujących połowów na wodach marokańskich, w związku z czasowym zawieszeniem połowów z powodu wygaśnięcia umowy w dziedzinie rybołówstwa z królestwem marokapodstawa prawna: orden de 3 de mayo de 2000, por la que se amplían las ayudas a los armadores de buques de pesca que faenan en el caladero de marruecos por paralización de su actividad y orden de 18 de mayo de 2000 por la que se prorroga la vigencia de la de 1 de diciembre de 1999, reguladora de la concesión de ayudas a los trabajadores y armadores de buques de pesca, de todas las modalidades, que faenaban al amparo del acuerdo de cooperación en materia de pesca marítima, suscrito entre la unión europea y el reino de marruecos, afectados por la expiración del mismo desde el 1 de diciembre de 1999

Greco

Στόχος: Αποζημίωση για τις απώλειες εισοδήματος των πλοιοκτητών και ναυτεργατών που ασχολούνταν με την αλιεία στα ύδατα του Μαρόκου, οι οποίες συνδέονται με την προσωρινή διακοπή των αλιευτικών δραστηριοτήτων λόγω της εκπνοής της αλιευτικής συμφωνίας με το Βασίλειο του ΜαρόκουΝομική βάση: orden de 3 de mayo de 2000, por la que se amplían las ayudas a los armadores de buques de pesca que faenan en el caladero de marruecos por paralización de su actividad y orden de 18 de mayo de 2000 por la que se prorroga la vigencia de la de 1 de diciembre de 1999, reguladora de la concesión de ayudas a los trabajadores y armadores de buques de pesca, de todas las modalidades, que faenaban al amparo del acuerdo de cooperación en materia de pesca marítima, suscrito entre la unión europea y el reino de marruecos, afectados por la expiración del mismo desde el 1 de diciembre de 1999

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,028,895,895 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK