Hai cercato la traduzione di poprawna regulacja kotła powinna ... da Polacco a Inglese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Polish

English

Informazioni

Polish

poprawna regulacja kotła powinna ujmować:

English

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Polacco

Inglese

Informazioni

Polacco

jednostka gospodarcza nie powinna ujmować zobowiązań warunkowych.

Inglese

an enterprise should not recognise a contingent liability.

Ultimo aggiornamento 2019-02-08
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Polacco

kiedy jednostka powinna ujmować zobowiązanie z tytułu dywidendy?

Inglese

when should the entity recognise the dividend payable?

Ultimo aggiornamento 2019-02-08
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Polacco

nie powinna ujmować tej wartości firmy w bilansie otwarcia według mssf.

Inglese

it shall not recognise that goodwill in its opening ifrs balance sheet.

Ultimo aggiornamento 2019-02-08
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Polacco

jednostka gospodarcza powinna ujmować składnik aktywów biologicznych lub produkty rolnicze tylko wówczas, gdy:

Inglese

an enterprise should recognise a biological asset or agricultural produce when, and only when:

Ultimo aggiornamento 2019-02-08
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Polacco

w jaki sposób jednostka powinna ujmować środki pieniężne przekazane jej przez klienta?

Inglese

how should the entity account for a transfer of cash from its customer?

Ultimo aggiornamento 2019-02-08
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Polacco

nie powinna ujmować tej wartości firmy w sporządzonym według mssf sprawozdaniu ze stanu początkowego sytuacji finansowej.

Inglese

it shall not recognise that goodwill in its opening ifrs statement of financial position.

Ultimo aggiornamento 2019-02-08
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Polacco

13 jednostka gospodarcza powinna ujmować przewidywane koszty krótkoterminowych świadczeń pracowniczych w formie płatnych nieobecności na podstawie paragrafu 11 w następujący sposób:

Inglese

13 an entity shall recognise the expected cost of short-term employee benefits in the form of paid absences under paragraph 11 as follows:

Ultimo aggiornamento 2019-02-08
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Polacco

jednostka gospodarcza powinna ujmować zyski i straty wynikające z ograniczenia lub rozliczenia programu określonych świadczeń w momencie ograniczenia lub rozliczenia.

Inglese

an enterprise should recognise gains or losses on the curtailment or settlement of a defined benefit plan when the curtailment or settlement occurs.

Ultimo aggiornamento 2019-02-08
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Polacco

jednostka gospodarcza powinna ujmować świadczenia z tytułu rozwiązania stosunku pracy jako zobowiązanie i koszt wtedy i tylko wtedy, gdy jest zdecydowana w możliwy do udowodnienia sposób:

Inglese

an enterprise should recognise termination benefits as a liability and an expense when, and only when, the enterprise is demonstrably committed to either:

Ultimo aggiornamento 2019-02-08
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Polacco

mając na uwadze te wymogi, w wykazach obszarów objętych programami transgranicznymi i transnarodowymi komisja powinna ujmować także regiony państw trzecich.

Inglese

within those constraints, the commission should, when drawing up the lists of cross-border and transnational programme areas, cover regions in third countries as well.

Ultimo aggiornamento 2019-02-08
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Polacco

ujawnianie i prezentacja") zostały zaproponowane lub zadeklarowane po dniu bilansowym, jednostka gospodarcza nie powinna ujmować tych dywidend jako zobowiązań występujących na dzień bilansowy.

Inglese

disclosure and presentation) are proposed or declared after the balance sheet date, an enterprise should not recognise those dividends as a liability at the balance sheet date.

Ultimo aggiornamento 2019-02-08
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Polacco

b56 trzecia kwestia dotyczy tego, w jaki sposób jednostka, która otrzymuje dobra lub usługi od swoich dostawców (w tym pracowników), powinna ujmować umowy dotyczące płatności w formie akcji rozliczane w środkach pieniężnych w przypadku, gdy jednostka ta nie jest zobowiązana do dokonania wymaganych płatności na rzecz swoich dostawców.

Inglese

b56 the third issue is how an entity that receives goods or services from its suppliers (including employees) should account for share-based arrangements that are cash-settled when the entity itself does not have any obligation to make the required payments to its suppliers.

Ultimo aggiornamento 2019-02-08
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,763,793,059 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK