Hai cercato la traduzione di powiadamiającej da Polacco a Romeno

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Polish

Romanian

Informazioni

Polish

powiadamiającej

Romanian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Polacco

Romeno

Informazioni

Polacco

odnosi się to również do przypadku, gdy decyzja wydana została w następstwie złożonej do komisji skargi powiadamiającej o spornym środku jako pomocy sprzecznej z traktatem 32.

Romeno

acest lucru este valabil și în cazul unei decizii adoptate ca urmare a unei plângeri care denunță măsura în cauză ca fiind un ajutor contrar dispozițiilor tratatului 32.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

brak reakcji strony powiadamiającej do końca dnia roboczego kbc poprzedzającego początek okresu utrzymywania rezerw uznaje się za potwierdzenie wysokości rezerw obowiązkowych naliczonych dla danej instytucji w odpowiednim okresie utrzymywania rezerw.

Romeno

dacă partea notificată nu a emis un răspuns la notificare până la închiderea zilei lucrătoare bcn anterioară începerii perioadei de menţinere, se consideră că a confirmat cuantumul rezervelor obligatorii ale instituţiei pentru perioada de menţinere în cauză.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

(21) w odniesieniu do dochodów z wyjątkiem szczególnego przypadku zasobów własnych, objętych rozporządzeniem rady (we, euratom) nr 1150/2000 z dnia 22 maja 2000 r. wykonującym decyzję 94/728/we, euratom w sprawie systemu środków własnych wspólnoty [4], niezbędne jest określenie zadań i kontroli wchodzących w zakres odpowiedzialności intendentów na różnych etapach procedury: prognoza należności, a następnie zlecenia windykacji; przesłania noty debetowej powiadamiającej dłużnika, że należności zostały ustalone; obliczenie należnych odsetek za zwłokę; oraz wreszcie decyzja tam, gdzie jest to konieczne, o zrzeczeniu się tytułu dochodu budżetowego z zastrzeżeniem kryteriów, gwarantującym zgodność z należytym zarządzaniem finansami. rola księgowego w ściąganiu dochodów oraz w przyznawaniu dodatkowego terminu płatności powinna zostać również określona.

Romeno

(21) În ceea ce priveşte veniturile, cu excepţia cazului special al resurselor proprii reglementat de regulamentul consiliului (ce, euratom) nr. 1150/2000 din 22 mai 2000 de punere în aplicare a deciziei 94/728/ce, euratom privind sistemul resurselor proprii ale comunităţilor4, este necesar să se specifice sarcinile şi controalele care intră sub responsabilitatea ordonatorilor de credite în diferite etape ale procedurii: întocmirea unei estimări a creanţelor, apoi ordinul de recuperare, expedierea notei de debit care informează debitorul cu privire la constatarea creanţei; calculul eventualelor dobânzi penalizatoare datorate şi, în final, decizia, dacă este necesar, de a renunţa la creanţă în conformitate cu criteriile care garantează respectarea bunei gestionări financiare. trebuie să se precizeze, de asemenea, rolul contabilului-şef la colectarea veniturilor şi acordarea unei prelungiri a termenului de plată.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,770,819,388 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK