Results for powiadamiającej translation from Polish to Romanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Polish

Romanian

Info

Polish

powiadamiającej

Romanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Polish

Romanian

Info

Polish

odnosi się to również do przypadku, gdy decyzja wydana została w następstwie złożonej do komisji skargi powiadamiającej o spornym środku jako pomocy sprzecznej z traktatem 32.

Romanian

acest lucru este valabil și în cazul unei decizii adoptate ca urmare a unei plângeri care denunță măsura în cauză ca fiind un ajutor contrar dispozițiilor tratatului 32.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

brak reakcji strony powiadamiającej do końca dnia roboczego kbc poprzedzającego początek okresu utrzymywania rezerw uznaje się za potwierdzenie wysokości rezerw obowiązkowych naliczonych dla danej instytucji w odpowiednim okresie utrzymywania rezerw.

Romanian

dacă partea notificată nu a emis un răspuns la notificare până la închiderea zilei lucrătoare bcn anterioară începerii perioadei de menţinere, se consideră că a confirmat cuantumul rezervelor obligatorii ale instituţiei pentru perioada de menţinere în cauză.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

(21) w odniesieniu do dochodów z wyjątkiem szczególnego przypadku zasobów własnych, objętych rozporządzeniem rady (we, euratom) nr 1150/2000 z dnia 22 maja 2000 r. wykonującym decyzję 94/728/we, euratom w sprawie systemu środków własnych wspólnoty [4], niezbędne jest określenie zadań i kontroli wchodzących w zakres odpowiedzialności intendentów na różnych etapach procedury: prognoza należności, a następnie zlecenia windykacji; przesłania noty debetowej powiadamiającej dłużnika, że należności zostały ustalone; obliczenie należnych odsetek za zwłokę; oraz wreszcie decyzja tam, gdzie jest to konieczne, o zrzeczeniu się tytułu dochodu budżetowego z zastrzeżeniem kryteriów, gwarantującym zgodność z należytym zarządzaniem finansami. rola księgowego w ściąganiu dochodów oraz w przyznawaniu dodatkowego terminu płatności powinna zostać również określona.

Romanian

(21) În ceea ce priveşte veniturile, cu excepţia cazului special al resurselor proprii reglementat de regulamentul consiliului (ce, euratom) nr. 1150/2000 din 22 mai 2000 de punere în aplicare a deciziei 94/728/ce, euratom privind sistemul resurselor proprii ale comunităţilor4, este necesar să se specifice sarcinile şi controalele care intră sub responsabilitatea ordonatorilor de credite în diferite etape ale procedurii: întocmirea unei estimări a creanţelor, apoi ordinul de recuperare, expedierea notei de debit care informează debitorul cu privire la constatarea creanţei; calculul eventualelor dobânzi penalizatoare datorate şi, în final, decizia, dacă este necesar, de a renunţa la creanţă în conformitate cu criteriile care garantează respectarea bunei gestionări financiare. trebuie să se precizeze, de asemenea, rolul contabilului-şef la colectarea veniturilor şi acordarea unei prelungiri a termenului de plată.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,749,912,552 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK