Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
pokrywą lodową na wodzie; lub
eine eisschicht auf dem meer, oder
Ultimo aggiornamento 2014-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
beczka drewniana z wyjmowaną pokrywą
fass, trommel, aluminium, abnehmbares oberteil
Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
pod pokrywą baterii lub pod baterią,
unterhalb des batteriefachdeckels oder unter den batterien
Ultimo aggiornamento 2016-10-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
opakowanie jest zamknięte zdzieralną pokrywą foliową.
die schale ist mit einer abziehbaren deckfolie verschlossen.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
beczka/bęben stalowy, z wyjmowaną pokrywą
käfig, commonwealth handling equipment pool (chep) dg käfig, rolle cw kanister ci
Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
zawsze przed wyrzuceniem należy zakryć igłę różową pokrywą zabezpieczającą.
decken sie die nadel vor der entsorgung immer mit der rosafarbenen schutzhülle ab.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ellipta jest jasnoszarym inhalatorem z żółtą pokrywą ustnika i licznikiem dawek.
das ellipta-gerät selbst ist ein he llgrauer inhalator mit einer gelben schutzkappe über dem mundstück und einem zählwerk.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
zaciski akumulatorów powinny być izolowane elektrycznie lub zabezpieczone pokrywą izolującą obudowy akumulatora.
die batterieanschlussklemmen müssen elektrisch isoliert oder durch den isolierenden deckel des batteriebehälters geschützt sein.
Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
na środku platformy znajduje się tekturowa tuba o wysokości 60 cm z pokrywą na obydwu końcach.
in der mitte der plattform befindet sich eine 60 cm hohe röhre aus karton, die an beiden enden mit einer abdeckung versehen ist.
Ultimo aggiornamento 2014-11-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
części drobiu lub odpadki oddzielone od tuszy muszą być opakowane ciasno zawiniętą pokrywą ochronną spełniającą powyższe kryteria.
die tierkörperteile oder vom tierkörper getrennten nebenprodukte der schlachtung müssen stets mit einer diesen kriterien entsprechenden, fest verschlossenen schutzhülle umgeben werden.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
części drobiu lub odpadki oddzielone od tuszy muszą być opakowane ciasno zawiniętą pokrywą ochronną spełniającą powyższe kryteria.rozdziaŁ xiv
die tierkörperteile oder vom tierkörper getrennten nebenprodukte der schlachtung müssen stets mit einer diesen kriterien entsprechenden, fest verschlossenen schutzhülle umgeben werden.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
jeżeli akumulatory nie znajdują się pod pokrywą przedziału silnikowego, powinny być one umieszczone w wentylowanej obudowie na akumulator.
befinden sich die batterien nicht unter der motorhaube, dann müssen sie in einem belüfteten behälter untergebracht sein.
Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
inhalator z jasnoszarą obudową, żółtą pokrywą ustnika i licznikiem dawek dostarczany jest w zasobniku z laminowanej folii zawierającym środek pochłaniający wilgoć.
der inhalator besteht aus einem hellgrauen gehäuse, einer gelben schutzkappe über dem mundstück und einem zählwerk, verpackt in eine schale aus folienlaminat, die einen beutel mit trockenmitte l enthält.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
jeżeli silnik nie jest osłonięty pokrywą lub własną obudową, jego odkryte ruchome lub gorące części, mogące spowodować obrażenia, są skutecznie osłonięte.
freiliegende sich bewegende oder heiße teile des motors (der motoren), die verletzungen verursachen könnten, sind wirksam zu schützen, sofern der motor (die motoren) nicht durch eine abdeckung oder ein gehäuse abgeschirmt ist (sind).
Ultimo aggiornamento 2014-11-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
dla potrzeb niniejszego rozporządzenia kołowe mechanizmy segregatorowe składają się dwóch prostokątnych arkuszy stalowych lub drutów z co najmniej czterema przymocowanymi półpierścieniami z drutu stalowego, które są połączone pokrywą stalową.
ringbuchmechaniken im sinne dieser verordnung sind mechaniken, die aus zwei rechteckigen stahlschienen oder aus stahldrähten mit mindestens vier darauf angebrachten halbringen aus stahldraht bestehen und mittels einer abdeckung aus stahl zusammengehalten werden.
Ultimo aggiornamento 2014-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
w drodze odstępstwa od ust. 1, czas zanurzenia sieci, o którym mowa w ust. 1, nie jest ograniczony przy połowach odbywających się pod pokrywą lodową.
abweichend von absatz 2 ist die stellzeit der in absatz 1 genannten netze bei der fischerei unter einer eisschicht nicht begrenzt.
Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento:
obszary z międzyplonami lub pokrywą zieloną utworzone poprzez sadzenie i kiełkowanie nasion, do których stosuje się współczynniki ważenia, o których mowa w ust. 3 niniejszego artykułu;
flächen mit zwischenfruchtanbau oder durch pflanzung und keimung von samen gebildete begrünung, vorbehaltlich der anwendung der gewichtungsfaktoren nach absatz 3 des vorliegenden artikels;
Ultimo aggiornamento 2014-11-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
na potrzeby niniejszego rozporządzenia kołowe mechanizmy segregatorowe składają się z dwóch prostokątnych arkuszy stalowych lub drutów z co najmniej czterema przymocowanymi półpierścieniami drutu stalowego, które są połączone pokrywą stalową. mogą one być otwierane zarówno poprzez rozciągnięcie pierścieni lub użycie małego stalowego mechanizmu spustowego przymocowanego do kołowego mechanizmu segregatorowego.
ringbuchmechaniken im sinne dieser verordnung sind mechaniken, die aus zwei rechteckigen stahlschienen oder aus stahldrähten mit mindestens vier darauf angebrachten halbringen aus stahldraht bestehen und mittels einer abdeckung aus stahl zusammengehalten werden. sie können entweder durch auseinanderziehen der halbringe oder mit einem kleinen, auf der ringbuchmechanik angebrachten druckmechanismus aus stahl geöffnet werden.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento:
dla celów niniejszego rozporządzenia kołowe mechanizmy segregatorowe składają się z dwóch prostokątnych arkuszy stalowych lub z drutów z co najmniej czterema przymocowanymi półpierścieniami drutu stalowego, które są połączone pokrywą stalową. mogą one być otwierane zarówno poprzez rozciągnięcie pierścieni, jak i użycie małego stalowego mechanizmu spustowego przymocowanego do kołowego mechanizmu segregatorowego.
ringbuchmechaniken im sinne dieser verordnung sind mechaniken, die aus zwei rechteckigen stahlschienen oder aus stahldrähten mit mindestens vier darauf angebrachten halbringen aus stahldraht bestehen und mittels einer abdeckung aus stahl zusammengehalten werden. sie können entweder durch auseinanderziehen der halbringe oder mit einem kleinen, auf der ringbuchmechanik angebrachten druckmechanismus aus stahl geöffnet werden.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
(14) produktem objętym postępowaniem są, zgodnie z definicją z dochodzenia pierwotnego, niektóre kołowe mechanizmy segregatorowe obecnie klasyfikowane pod kodem cn ex83051000. wspomniane kms składają się z dwóch prostokątnych arkuszy stalowych lub drutów z co najmniej czterema przymocowanymi półpierścieniami drutu stalowego, które są połączone pokrywą stalową. mogą one być otwierane zarówno poprzez rozciąganie półpierścieni, jak i użycie małego stalowego mechanizmu spustowego przymocowanego do kms. ogólnie kms składają się z takich elementów, jak: pierścień, płytka, pokrywa, oczko i, w odpowiednim przypadku, mechanizm spustowy.
(14) die untersuchung betrifft, wie in der ursprünglichen verordnung definiert, bestimmte ringbuchmechaniken, die derzeit dem kn-code ex83051000 zugewiesen werden. diese rbm bestehen aus zwei rechteckigen stahlschienen oder aus stahldrähten mit mindestens vier darauf angebrachten halbringen aus stahldraht, die durch eine abdeckung aus stahl zusammengehalten werden. sie können entweder durch auseinanderziehen der halbringe oder mit einem kleinen, auf der rbm angebrachten druckmechanismus aus stahl geöffnet werden. im allgemeinen bestehen rbm aus teilen wie ringen, schienen, abdeckungen, Ösen und gegebenenfalls druckmechanismen.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: