Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
rekonstytuowany produkt powinien być podawany dożylnie, raz dziennie przez 3 kolejne dni.
a feloldott terméket intravénásan kell beadni naponta egyszer 3 egymást követő napon.
Ultimo aggiornamento 2012-04-11
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
liofilizat musi być rekonstytuowany przez dodanie 1 ml rozpuszczalnika, w celu otrzymania zawiesiny zawierającej 5 mj rekombinowanego interferonu.
a fagyasztva szárított frakciót a készítmény saját oldószerének 1 ml- ében kell feloldani, a kiszereléstől függően a szuszpenzió 5 me rekombináns interferont tartalmaz.
Ultimo aggiornamento 2012-04-11
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
liofilizat musi być rekonstytuowany przez dodanie 1 ml rozpuszczalnika, w celu otrzymania zawiesiny zawierającej 5 mj o 10 mj rekombinowanego interferonu.
a fagyasztva szárított frakciót a készítmény saját oldószerének 1 ml- ében kell feloldani, a kiszereléstől függően a szuszpenzió 5 me, vagy 10 me rekombináns interferont tartalmaz.
Ultimo aggiornamento 2012-04-11
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
liofilizat musi być rekonstytuowany przez dodanie 1 ml rozpuszczalnika w celu otrzymania, w zależności od opakowania, zawiesiny zawierającej 5 lub 10 mj rekombinowanego interferonu.
a fagyasztva szárított frakciót a készítmény saját oldószerének 1 ml- ében kell feloldani, a kiszereléstől függően az oldat 5 me, vagy 10 me rekombináns interferont tartalmaz.
Ultimo aggiornamento 2012-04-11
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità: