Hai cercato la traduzione di założycielskiego da Polacco a Ungherese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Polish

Hungarian

Informazioni

Polish

założycielskiego

Hungarian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Polacco

Ungherese

Informazioni

Polacco

kapitału założycielskiego w wysokości 50000 eur; lub

Ungherese

50000 eur indulótőke;

Ultimo aggiornamento 2014-11-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

budżet jest uchwalany zgodnie z przepisami aktu założycielskiego.

Ungherese

a költségvetést a létesítő okirat rendelkezéseivel összhangban kell elkészíteni.

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

wymogi dotyczące kapitału założycielskiego i bieżących funduszy własnych

Ungherese

az indulótőkére és a mindenkori szavatoló tőkére vonatkozó követelmények

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

zmiany aktu założycielskiego lub statutu spółki kapitałowej, w szczególności:

Ungherese

a tőkeegyesítő társaság létesítő okiratának vagy szabályzatának módosítása és különösen a következők:

Ultimo aggiornamento 2014-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

a) aktu założycielskiego oraz statutu, jeśli są one oddzielnymi aktami;

Ungherese

a) a létesítő okirat és alapszabály, ha ezt külön okirat tartalmazza;

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

sekcja 3: wprowadzanie zmian do aktu założycielskiego lub umowy spółki…

Ungherese

3. szakasz: a létesítő okirat vagy alapszabály módosítása…

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

25 marca unia europejska świętowała pięćdziesiątą rocznicę podpisania założycielskiego traktatu rzymskiego.

Ungherese

a halállományok rendkívül mobilak, és nem ismerik a politikai és adminisztrációs határokat.ennek eredményeként már régóta közös erőforrásként kezelik őket.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

1. budżet ustalany jest zgodnie z przepisami aktu założycielskiego danego organu wspólnoty.

Ungherese

(1) a költségvetést az adott közösségi szerv létesítő okiratának rendelkezéseivel összhangban kell elkészíteni.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

1974–1991 wyposażyła ona ten zakład w środki finansowe w formie kapitału założycielskiego.

Ungherese

sz. Ügy és 1991 között az említett telephely számára dotációs tőke formájában vagyoni hozzájárulást teljesített.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

wymagana łączna wartość kapitału założycielskiego i kwoty dodatkowej nie może jednakże przekroczyć 10000000 eur,

Ungherese

az indulótőke és a kiegészítő összeg együttes összege azonban nem lehet magasabb, mint 10000000 eur.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

d) działają na podstawie aktu założycielskiego, ograniczającego ich działalność wyłącznie do surowca tytoniowego.

Ungherese

d) működésüket alapító okirat szabályozza, amely a tevékenységüket kizárólag a nyersdohány termesztésére korlátozza.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

łączna wartość rynkowa wszystkich takich pozycji podlega ograniczeniu do 15 % kapitału założycielskiego firmy;

Ungherese

az összes ilyen pozíció teljes piaci értéke a vállalkozás indulótőkéjének legfeljebb 15 %-a;

Ultimo aggiornamento 2014-11-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

zmiana kwoty kapitału założycielskiego określonej w art. 12 i tytule iv, aby uwzględnić zmiany natury gospodarczej i pieniężnej.

Ungherese

a 12. cikkben és a iv. címben előírt indulótőke összegének módosítása, a gazdasági és pénzügyi területen bekövetkezett változások figyelembevétele céljából.

Ultimo aggiornamento 2014-11-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

- zmiana kwoty kapitału założycielskiego określonego w art. 5, aby uwzględnić nowe zjawiska natury gospodarczej i pieniężnej,

Ungherese

- az 5. cikkben előírt "indulótőke-összeg" módosítása, a gazdasági és pénzügyi területen bekövetkezett változások figyelembevétele céljából,

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Polacco

3. wysokość funduszy własnych instytucji kredytowej nie może w chwili udzielenia zezwolenia obniżyć się poniżej poziomu kapitału założycielskiego wymaganego na podstawie ust. 1 i 2.

Ungherese

(3) a hitelintézet szavatolótőkéje nem süllyedhet az (1) és (2) bekezdésben az engedélyezés időpontjára előírt induló tőke összege alá.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

podczas posiedzenia założycielskiego w dniu 10 lutego 2004 r. pięciu wymienionych członków założycieli zostało mianowanych na członków zarządu fpap do czasu zwołania w 2007 r. zwyczajnego walnego zgromadzenia.

Ungherese

a 2004. február 10-i alakuló gyűlés öt alapító tagot nevezett ki az fpap ügyvivőinek a 2007 folyamán tartandó rendes közgyűlésig.

Ultimo aggiornamento 2014-11-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

każda znacząca zmiana w rocznym programie prac przyjmowana jest za pomocą tej samej procedury co wstępny program prac, zgodnie z przepisami aktu założycielskiego oraz z przepisami art. 33 niniejszego rozporządzenia.

Ungherese

az éves munkaprogram valamennyi lényegi módosítását az eredeti éves munkaprogramra vonatkozóval azonos eljárás szerint kell elfogadni, a létesítő okirat és e rendelet 33. cikkének rendelkezéseivel összhangban.

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

wydatek był legalny i prawidłowy oraz zgodny z przepisami mającymi zastosowanie, w szczególności z przepisami aktu założycielskiego, przepisami finansowymi każdego organu unii i wszystkich aktów przyjętych na ich podstawie;

Ungherese

a kiadás jogszerű és rendszeres legyen, valamint megfeleljen az alkalmazandó rendelkezéseknek, különösen a létesítő okirat rendelkezéseinek, az egyes uniós szervek pénzügyi szabályainak és az ezek szerint elfogadott minden jogi aktusnak;

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

3. plan podziału i, jeżeli są zawarte w oddzielnych dokumentach, akt założycielski lub projekt aktu założycielskiego oraz statut lub projekt statutu każdej z nowo utworzonych spółek wymagają zgody walnego zgromadzenia spółki dzielonej.

Ungherese

(3) a szétválási tervhez és, ha ezt egy külön dokumentum tartalmazza, az alapító okirathoz vagy annak tervezetéhez, továbbá az alapszabályhoz vagy annak tervezetéhez az új társaságok mindegyike esetében a szétváló társaság közgyűlésének hozzá kell járulnia.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Polacco

kapitału założycielskiego w połączeniu z ubezpieczeniem odpowiedzialności z tytułu prowadzenia działalności zawodowej, które razem zapewniają poziom ochrony równorzędny poziomowi określonemu w lit. a) lub b).

Ungherese

az indulótőke és a szakmai felelősségbiztosítás olyan kombinációja, amely az a) vagy a b) pontban említett fedezetnek megfelelő szintet biztosít.

Ultimo aggiornamento 2014-11-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,759,400,544 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK