Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
estados confusionais e alucinações
vaskulære sygdomme
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.
na experiência pós - comercialização, os efeitos adversos notificados observados com maior frequência, quando a pregabalina foi administrada em sobredosagem, incluiram sonolência, estados confusionais, agitação e irrequietude.
behandling af overdosis er generelt understøttende og kan omfatte hæmodialyse om nødvendigt (se pkt.
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.
o nº 1 estabelece o princípio segundo o qual a pena inscrita deve corresponder à pena proferida no estado-membro de condenação, inclusivamente se esta for superior ao máximo previsto no estado-membro de inscrição por factos idênticos. com efeito, a comissão considera que, neste caso, a inscrição deve respeitar a realidade da pena proferida no estado-membro de condenação, mesmo que a medida da pena não esteja em conformidade com as regras do estado de inscrição. trata-se, de facto, de assegurar a transparência sobre a realidade da pena aplicada que, de resto, poderá ser favorável aos interesses da pessoa, nomeadamente nos casos em que ela poderá beneficiar de um mecanismo de não cumulação de penas (conceito de “confusion” do direito francês). pelo contrário, a situação será diferente se a pena foi objecto de uma conversão numa pena de quantum inferior, o que poderia ser o caso por ocasião da sua execução no estado-membro que procede à inscrição. porém, o objectivo da presente decisão-quadro não é pronunciar-se sobre as condições em que, eventualmente, pode ocorrer uma conversão.
stk. 1 fastslår princippet om, at den registrerede straf skal svare til den straf, der er idømt i domslandet, også hvis den er længere end maksimumsstraffen for lignende forhold i registreringslandet. kommissionen mener, at man i det tilfælde skal registrere den straf, der faktisk er blevet idømt i domslandet, selv om strafudmålingen ikke er i overensstemmelse med de regler, der gælder i registreringslandet. der skal skabes åbenhed om den reelt idømte straf, hvilket i øvrigt kan være i den pågældende persons interesse, f.eks. i de tilfælde hvor vedkommende kan omfattes af reglerne om sammenlægning af straf. situationen er imidlertid en anden, hvis straffen er blevet afkortet, hvilket kunne ske i forbindelse med fuldbyrdelse i den medlemsstat, der foretager registreringen. formålet med denne rammeafgørelse er imidlertid ikke at tage stilling til, hvordan en omlægning eventuelt kan finde sted.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: