Hai cercato la traduzione di tudo posso naquele que me for... da Portoghese a Italiano

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Portuguese

Italian

Informazioni

Portuguese

tudo posso naquele que me fortalece filipenses

Italian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Portoghese

Italiano

Informazioni

Portoghese

tudo posso naquele que me fortalece

Italiano

posso fare tutto che mi conforta

Ultimo aggiornamento 2014-07-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

posso todas as coisas naquele que me fortalece.

Italiano

tutto posso in colui che mi dà la forza

Ultimo aggiornamento 2014-07-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

à sua saúde que me fortalece.

Italiano

a te, che mi dai potere.

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

acho que me fortaleceu.

Italiano

credo mi abbia reso più forte.

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

- o meu tio diz que me fortalecem.

Italiano

-mio zio dice che mi rende forte.

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

não gosto de voar. tenho que me fortalecer.

Italiano

devo rinvigorirmi un po'.

Ultimo aggiornamento 2016-10-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

no entanto, não posso afirmar o mesmo de todas as suas propostas, por isso centrar-me-ei naquelas que me parecem mais problemáticas.

Italiano

non posso però dire la stessa cosa per tutte le sue proposte, e quindi mi concentrerò su quelle che noi troviamo più problematiche.

Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

em verdade, em verdade vos digo que quem ouve a minha palavra, e crê naquele que me enviou, tem a vida eterna e não entra em juízo, mas já passou da morte para a vida.

Italiano

in verità, in verità vi dico: chi ascolta la mia parola e crede a colui che mi ha mandato, ha la vita eterna e non va incontro al giudizio, ma è passato dalla morte alla vita

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

gostaria que me esclarecesse se está a dar a palavra aos autores das perguntas com base numa lista previamente estabelecida, ou se o está a fazer com base naqueles que erguem o braço. seria conveniente saber.

Italiano

sta accettando le interpellanze da parte dell'assemblea in base ad un elenco che ha sotto gli occhi o le sta accettando basandosi su coloro che alzano la mano?

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

dou graças �quele que me fortaleceu, a cristo jesus nosso senhor, porque me julgou fiel, pondo-me no seu ministério,

Italiano

rendo grazie a colui che mi ha dato la forza, cristo gesù signore nostro, perché mi ha giudicato degno di fiducia chiamandomi al mistero

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

espero que a assembleia dê provas da sua generosidade para comigo permitindo que me alongue um pouco naquela que é, quase que certamente, a minha última comparência nesta mãe de todas as câmaras legislativas.

Italiano

spero che l’ assemblea sia generosa e mi permetta di fare una piccola digressione in quella che quasi sicuramente sarà la mia ultima esternazione nella madre di tutti i parlamenti.

Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Portoghese

gostaria de me deter sobretudo naquela que me parece fundamental, neste momento, isto é, os pactos de estabilidade, embora tencione dizer algumas palavras sobre referências feitas a outros pontos.

Italiano

vorrei far riferimento a quello che mi sembra essenziale oggi, cioè i programmi di stabilità, anche se farò qualche commento sulle allusioni che sono state fatte riguardo agli altri due punti.

Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,765,484,017 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK