Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
faça se em mim segundo a tua vontade
fiat mihi secundum verbum tuum
Ultimo aggiornamento 2020-09-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
faça-se em mim segundo a tua vontade
suscipe me, domine, secundum eloquium
Ultimo aggiornamento 2021-07-31
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
faça se em mim tua vontade
ut faciam voluntatem meam alteri quantocumque a te
Ultimo aggiornamento 2020-07-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
faça se em mim segundo a tua palavra
eis aqui a serva do senhor
Ultimo aggiornamento 2023-02-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
como maria eu te peço senhor faça se em mim segundo a tua vontade
maria, sicut et tu rogas, ut mea tibi secundum cor tuum
Ultimo aggiornamento 2020-01-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
eis a serva do senhor: fça-se em mim a tua vontade
seja-me feito segundo a tua vontade
Ultimo aggiornamento 2022-06-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
seja feita a tua vontade
veniat regnum tuum fiat voluntas tua sicut in caelo et in terr
Ultimo aggiornamento 2013-12-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
porque as tuas flechas se cravaram em mim, e sobre mim a tua mão pesou.
dixi custodiam vias meas ut non delinquam in lingua mea posui ori meo custodiam cum consisteret peccator adversum m
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
disse então maria. eis aqui a serva do senhor; cumpra-se em mim segundo a tua palavra. e o anjo ausentou-se dela.
dixit autem maria ecce ancilla domini fiat mihi secundum verbum tuum et discessit ab illa angelu
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
deleito-me em fazer a tua vontade, ó deus meu; sim, a tua lei está dentro do meu coração.
in id ipsum adversum me susurrabant omnes inimici mei adversus me cogitabant mala mih
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
faze, pois, segundo a tua sabedoria, e não permitas que suas cãs desçam � sepultura em paz.
facies ergo iuxta sapientiam tuam et non deduces canitiem eius pacifice ad infero
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
retirando-se mais uma vez, orou, dizendo: pai meu, se este cálice não pode passar sem que eu o beba, faça-se a tua vontade.
iterum secundo abiit et oravit dicens pater mi si non potest hic calix transire nisi bibam illum fiat voluntas tu
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
para isso também trabalho, lutando segundo a sua eficácia, que opera em mim poderosamente.
in quo et laboro certando secundum operationem eius quam operatur in me in virtut
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ensina-me a fazer a tua vontade, pois tu és o meu deus; guie-me o teu bom espírito por terreno plano.
qui das salutem regibus qui redimit david servum suum de gladio malign
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
perdoa, rogo-te, a iniqüidode deste povo, segundo a tua grande misericórdia, como o tens perdoado desde o egito até, aqui.
dimitte obsecro peccatum populi tui huius secundum magnitudinem misericordiae tuae sicut propitius fuisti egredientibus de aegypto usque ad locum istu
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
os que deles se houverem de remir, desde a idade de um mês os remirás, segundo a tua avaliação, por cinco siclos de dinheiro, segundo o siclo do santuário, que é de vinte jeiras.
cuius redemptio erit post unum mensem siclis argenti quinque pondere sanctuarii siclus viginti obolos habe
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
a tua prata tornou-se em escória, o teu vinho se misturou com água.
argentum tuum versum est in scoriam vinum tuum mixtum est aqu
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
se alguém santificar ao senhor uma parte do campo da sua possessão, então a tua avaliação será segundo a sua sementeira: um terreno que leva um hômer de semente de cevada será avaliado em cinqüenta siclos de prata.
quod si agrum possessionis suae voverit et consecraverit domino iuxta mensuram sementis aestimabitur pretium si triginta modiis hordei seritur terra quinquaginta siclis veniet argent
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
não te lembres dos pecado da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas, segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, pela tua bondade, ó senhor.
ut audiam vocem laudis et enarrem universa mirabilia tu
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
senhor, na angústia te buscaram; quando lhes sobreveio a tua correção, derramaram-se em oração.
domine in angustia requisierunt te in tribulatione murmuris doctrina tua ei
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: