Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
viste se ele está na orientação?
بھلا بتلا تو اگر وه ہدایت پر ہو
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
porém, se ele for um dos achegados (a deus),
پس اگر وہ (مرنے والا) مقربین میں سے ہے۔
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
viste se ele nega (a verdade) e a desdenha?
اب بتائیے! اگر اس نے (دینِ حق کو) جھٹلایا ہے اور (آپ سے) منہ پھیر لیا ہے (تو اس کا کیا حشر ہوگا)،
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
não tens culpa se ele não crescer (em conhecimentos espirituais).
اور تمہارا کچھ زیاں نہیں اس میں کہ وہ ستھرا نہ ہو
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
e na quinta vez pedirá a incidência da abominação de deus sobre si mesma, se ele for um dos verazes.
اور پانچویں بار یوں قسم کھائے کہ اس پر اللہ کا غضب ہو اگر وہ (مرد) سچا ہے۔
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Ó humanos, se ele quisesse, far-vos-ia desaparecer e vos substituiria por outros seres, porque deus tem bastante poderpara isso.
اگر اسے منظور ہو تو اے لوگو! وه تم سب کو لے جائے اور دوسروں کو لے آئے، اللہ تعالیٰ اس پرپوری قدرت رکھنے واﻻ ہے
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
entre eles há alguns que prometeram a deus, dizendo: se ele nos conceder sua graça, faremos caridade e noscontaremos entre os virtuosos.
ان میں سے بعض ایسے بھی ہیں جنہوں نے اللہ سے عہد کیا تھا کہ اگر اس نے اپنے فضل سے ہم کو نوازا تو ہم خیرات کریں گے اور صالح بن کر رہیں گے
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ou então, quem será que os sustentará se ele retiver as suas mercês? não obstante, obstinam-se na perfídia e no extravio.
(بتاؤ) وہ کون ہے جو تمہیں روزی دے اگر وہ (اللہ) اپنی روزی روک لے؟ بلکہ یہ لوگ سرکشی اور (حق سے) نفرت پر اڑے ہوئے ہیں۔
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a deus incumbe indicar a verdadeira senda, da qual tantos se desviam. porém, se ele quisesse, iluminar-vos-ia a todos.
اور الله تک سیدھی راہ پہنچتی ہے اور بعض ان میں ٹیڑھی بھی ہیں اور اگر الله چاہتا تو تم سب کو سیدھی راہ بھی دکھا دیتا
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
qual! tão-somente o invocaríeis; se ele quisesse, concederia o que lhe imploráveis e então vos esqueceríeis dosparceiros que lhe havíeis atribuído!
(ایسا ہرگز ممکن نہیں) بلکہ تم (اب بھی) اسی (اﷲ) کو ہی پکارتے ہو پھر اگر وہ چاہے تو ان (مصیبتوں) کو دور فرما دیتا ہے جن کے لئے تم (اسے) پکارتے ہو اور (اس وقت) تم ان (بتوں) کو بھول جاتے ہو جنہیں (اﷲ کا) شریک ٹھہراتے ہو،
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
se deus tivesse reconhecido neles alguma virtude, tê-los-ia feito ouvir; se ele os tivesse feito ouvir, teriam renegadodesdenhosamente, mesmo assim.
اور اگر الله ان میں کچھ بھلائی جانتا تو انہیں سنا دیتا اور اگر انہیں اب سنا دے تو منہ پھیر کر بھاگیں
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.