Hai cercato la traduzione di amarillo da Quechua a Spagnolo

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Quechua

Spagnolo

Informazioni

Quechua

amarillo

Spagnolo

Ultimo aggiornamento 2024-02-26
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:

Quechua

sol amarillo

Spagnolo

Ultimo aggiornamento 2021-03-22
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Quechua

cuaderno amarillo

Spagnolo

Ultimo aggiornamento 2020-09-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Quechua

tu cuaderno amarillo

Spagnolo

amarillo

Ultimo aggiornamento 2014-07-15
Frequenza di utilizzo: 16
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Quechua

el cielo está amarillo

Spagnolo

Ultimo aggiornamento 2020-06-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Quechua

el sol es de amarillo para

Spagnolo

Ultimo aggiornamento 2023-08-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Quechua

avispa de negro y amarillo

Spagnolo

Ultimo aggiornamento 2021-07-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Quechua

mi lápiz es de color amarillo

Spagnolo

Ultimo aggiornamento 2021-03-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Quechua

amarillo representa ala riqueza de nuestro suelo minero y fertil

Spagnolo

Ultimo aggiornamento 2021-06-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Quechua

en blanco pañal nací,en verde me tranformé, y durante el crecimiento,amarillo me quede “el limón”

Spagnolo

en blanco pañal nací,en verde me tranformé, y durante el crecimiento,amarillo me quede “el limón”

Ultimo aggiornamento 2021-06-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Quechua

en blanco pañal nací,en verde me tranformé, y durante el crecimiento,amarillo me quede “el limón”

Spagnolo

en blanco pañal nací,en verde me tranformé, y durante el crecimiento,amarillo me quede “el limón”

Ultimo aggiornamento 2021-06-25
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Quechua

Íbamos en la tarde que caía rápidamente sobre los caminos. su belleza, algo exótica, ponía aspavientos en ojos campesinos. -gozaremos el libro- me decía de tus epigramáticos y finos versos. en el crepúsculo moría un desfile de pájaros marinos... debajo de nosotros, la espesura aprisionaba en forma de herradura la población. y de un charco amarillo surgió la luna de color de argento, y a lo lejos, con un recogimiento sentimental, lloraba un caramillo...

Spagnolo

Ultimo aggiornamento 2020-06-11
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,762,707,590 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK