Hai cercato la traduzione di conform gajului asupra bunurilor mobile da Romeno a Greco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Romanian

Greek

Informazioni

Romanian

conform gajului asupra bunurilor mobile

Greek

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Romeno

Greco

Informazioni

Romeno

- lucrări asupra bunurilor corporale mobiliare,

Greco

- εργασίες επί ενσωμάτων κινητών αγαθών ,

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

(2) vânzarea bunurilor mobile se face publică.

Greco

2. Οι πωλήσεις κινητών αποτελούν αντικείμενο της κατάλληλης δημοσιοποίησης.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Romeno

bunuri mobile

Greco

κίνητη περιουσία

Ultimo aggiornamento 2014-11-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Romeno

punerii sechestrului, de către reclamant, asupra bunurilor situate în regatul unit.

Greco

στην κατάσχεση από τον ενάγοντα περιουσιακών στοιχείων που βρίσκονται στο Ηνωμένο Βασίλειο.

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Romeno

"- închirierea bunurilor mobile corporale, cu excepţia oricăror mijloace de transport.";

Greco

«- η μίσθωση ενσώματων κινητών αγαθών εξαιρέσει όλων των μεταφορικών μέσων.»·

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Riferimento: IATE
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Romeno

unitatea gestiune bunuri mobile

Greco

Μονάδα Διαχείρισης Κινητών Αγαθών

Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Romeno

regimul de comerţliber prevede înlăturarea treptată a taxelor vamale asupra bunurilor albaneze care vor intra în zona euro.

Greco

Το καθεστώς ελεύθερου εμπορίου προβλέπει τη βαθμιαία αφαίρεση τελωνειακών φόρων στα Αλβανικά αγαθά που εισέρχονται στην Ευροζώνη.

Ultimo aggiornamento 2012-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Romeno

-lucrări asupra bunurilor corporale mobiliare,este locul în care aceste servicii sunt efectiv prestate;

Greco

είναι ο τόπος, όπου εκτελούνται υλικώς οι παροχές αυτές.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Romeno

3. "dreptul de retenţie" reprezintă acordul contractual conform căruia vânzătorul reţine titlul de proprietate asupra bunurilor în cauză până la plata integrală a preţului;

Greco

3. "παρακράτηση της κυριότητας": σημαίνει κάθε συμβατική συμφωνία, με βάση την οποία ο πωλητής διατηρεί την κυριότητα των πωλουμένων αγαθών μέχρις ότου εξοφληθεί πλήρως το τίμημα·

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Romeno

embargoul comercial impus de kosovo asupra bunurilor sârbeşti a provocat o penurie de alimente şi medicamente în partea dominată de sârbi a kosovo.

Greco

Ο εμπορικός αποκλεισμός που έχει θέσει το Κοσσυφοπέδιο στα αγαθά της Σερβίας έχει προκαλέσει ελλείψεις φαγητού και φαρμακευτικών προμηθειών στο κυριαρχούμενο από Σέρβους τμήμα του Κοσσυφοπεδίου.

Ultimo aggiornamento 2016-01-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Romeno

22 bunuri mobile Şi cheltuieli accesorii 220 material şi instalaţii tehnice 2200

Greco

220 Τεχνικός εξοπλισµός και εγκαταστάσεις

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.

Romeno

Încasări din vânzarea de bunuri mobile (livrări de bunuri)

Greco

Προϊόν πώλησης κινητών αγαθών (προμηθειών)

Ultimo aggiornamento 2014-11-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Romeno

ÎncasĂri din vÂnzarea de bunuri mobile (livrĂri de bunuri) Și imobile

Greco

ΠΡΟΪΟΝ ΠΩΛΗΣΗΣ ΚΙΝΗΤΩΝ (ΠΡΟΜΗΘΕΙΩΝ) ΚΑΙ ΑΚΙΝΗΤΩΝ

Ultimo aggiornamento 2014-11-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Romeno

În special poate dobândi şi dispune de proprietăţi imobiliare şi bunuri mobile şi poate iniţia proceduri juridice.

Greco

Δύναται, ιδίως, να αποκτά και να διαθέτει ακίνητη και κινητή περιουσία και να παρίσταται ενώπιον δικαστηρίου.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Romeno

agenţiile pot, în special, să achiziţioneze sau să lichideze bunuri mobile şi imobile şi să fie parte în procese.

Greco

Δύναται ιδίως να αποκτά ή να διαθέτει κινητή και ακίνητη περιουσία και να παρίσταται ενώπιον δικαστηρίου.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Romeno

(b) drepturile in rem care îi conferă titularului dreptul de a utiliza bunuri mobile;

Greco

β ) τα εμπράγματα δικαιώματα , τα οποία παρέχουν στον δικαιούχο εξουσία χρήσεως επί ακινήτων .

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Romeno

întrucât, în conformitate cu art. 4 alin. (2) din directiva menţionată, închirierea bunurilor mobile corporale poate constitui o activitate economică supusă taxei pe valoarea adăugată;

Greco

τη γνώμη της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής (4),Εκτιμώντας:

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Romeno

(a) contractul are ca obiect vânzarea de bunuri mobile corporale în rate egale, fixe şi eşalonate;

Greco

α) όταν πρόκειται για πώληση ενσωμάτων κινητών με τμηματική καταβολή του τιμήματος ή·

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Romeno

(i) schimburi de funcţionari;(j) închirieri repetate de bunuri mobile sau imobile;

Greco

δ) τα στοιχεία της δημοσιονομικής δέσμευσης στην οποία καταλογίζεται·

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Romeno

3. la art. 9 alin. (3), textul "şi închirierea bunurilor mobile corporale" se înlocuieşte cu textul "şi închirierea mijloacelor de transport".

Greco

3. στο άρθρο 9 παράγραφος 3, η φράση «καθώς και τις μισθώσεις ενσώματων κινητών αγαθών» αντικαθίσταται από τη φράση «καθώς και τις μισθώσεις μεταφορικών μέσων».

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,749,238,995 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK