Hai cercato la traduzione di nu am comis nici o abatere profesi... da Romeno a Inglese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Romanian

English

Informazioni

Romanian

nu am comis nici o abatere profesionala

English

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Romeno

Inglese

Informazioni

Romeno

nu am avut nici o idee.

Inglese

we have not had an idea.

Ultimo aggiornamento 2015-10-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

nu am provocat nici o întâlnire.

Inglese

i didn’t cause any meeting.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

nu am nici o dovadă pentru asta.

Inglese

but i've got no evidence for that.

Ultimo aggiornamento 2015-10-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

ceausescu: nu am dat nici o declaratie.

Inglese

ceausescu: no, we had no palaces.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

nu vei afla nici o schimbare, nici o abatere în obiceiul lui dumnezeu.

Inglese

so can they expect any thing but what befell the earlier people? you will not find any change in the law of god, nor will you find divine law mutable.

Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Romeno

- care nu au comis nici o încălcare serioasă a legilor vamale sau fiscale.

Inglese

- who have not committed any serious infringement of customs or tax laws.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

Şi în raţionamentele lui pe care le-am citat nu există nici o abatere de la centralism.

Inglese

there is no departure whatever from centralism in his observations just quoted.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

(c) care nu au comis nici o încălcare gravă sau repetată a legilor vamale sau de impozitare

Inglese

(c) who have not committed any serious or repeated infringement of customs or tax laws.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

compania noastra nu permite nici o abatere de la cerințele de calitate, de orice nivel din cadrul tuturor activitatilor.

Inglese

the company does not allow any deviation from the quality requirements, at every leve land in all the activities.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

parlamentul european trebuie să fie o instituţie care sprijină toate perspectivele democratice şi care nu acceptă nici o abatere de la acest drum.

Inglese

the european parliament must be an institution which supports all prospects for democracy and does not accept any deviations from that route.

Ultimo aggiornamento 2012-02-29
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Romeno

avocata acuzatului însă spune că va depune şi ea un apel, insistând asupra faptului că acesta nu a comis nici o crimă şi ar trebui achitat.

Inglese

the defendant's lawyer, meanwhile, says she will file an appeal of her own, insisting her client committed no crime and should be acquitted.

Ultimo aggiornamento 2012-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

Ştiu că nu am făcut nimic greşit: eu în special nu am comis nicio crimă de război".

Inglese

i know that i have done nothing wrong: i especially didn't commit any war crime."

Ultimo aggiornamento 2016-01-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Romeno

(b) în cazul în care comisia are dovezi sau indicii importante conform cărora beneficiarul sau reprezentantul său au comis o abatere profesională;

Inglese

(b) if the commission has evidence or seriously suspects the beneficiary or its representative of professional misconduct;

Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

dacă autoritatea contractantă poate demonstra prin mijloace adecvate că operatorul economic se face vinovat de o abatere profesională gravă, care pune sub semnul întrebării integritatea sa;

Inglese

where the contracting authority can demonstrate by appropriate means that the economic operator is guilty of grave professional misconduct, which renders its integrity questionable;

Ultimo aggiornamento 2014-11-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

dacă autoritatea contractantă poate demonstra prin orice mijloace adecvate că operatorul economic se face vinovat de o abatere profesională gravă, care pune sub semnul întrebării integritatea sa;

Inglese

where the contracting authority can demonstrate by any appropriate means that the economic operator is guilty of a grave professional misconduct, which renders its integrity questionable;

Ultimo aggiornamento 2014-11-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

a făcut obiectul unei decizii nefavorabile în cadrul unei proceduri civile în legătură cu furnizarea de servicii financiare, o abatere profesională, fraudă sau administrarea unei entități juridice;

Inglese

has been subject to any adverse finding in civil proceedings in connection with the provision of financial services, misconduct, fraud or the management of a legal entity;

Ultimo aggiornamento 2014-11-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

În urma publicării denumirii din anexa la prezentul regulament în jurnalul oficial al uniunii europene, nu s-a transmis comisiei nici o declarație de opoziție în conformitate cu articolul 8 din regulamentul menționat.

Inglese

no objection under article 8 of that regulation was sent to the commission following the publication in the official journal of the european union(2) of the name set out in the annex hereto.

Ultimo aggiornamento 2014-11-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

nu s-a transmis comisiei nici o declaraţie de opoziţie, în sensul art. 7 din regulamentul menţionat, în urma publicării în jurnalul oficial al comunităţilor europene8 a denumirilor respective.

Inglese

no statement of objection, within the meaning of article 7 of the regulation, has been sent to the commission following the publication in the official journal of the european communities(8) of the above names.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

întrucât, după publicarea numelor respective în jurnalul oficial al comunităţilor europene3 nu s-a transmis comisiei nici o declaraţie de obiecţie, conform art. 7 din regulamentul menţionat anterior;

Inglese

whereas following publication of the names in question in the official journal of the european communities (3) no statement of objection has been made to the commission pursuant to article 7 of that regulation;

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

nu s-a transmis comisiei nici o declarație de opoziție, în sensul art. 7 din regulamentul menționat, în urma publicării în jurnalul oficial al uniunii europene a modificărilor respective.

Inglese

following their publication in the official journal of the european union(3) the commission has received no objection pursuant to article 7 of that regulation.

Ultimo aggiornamento 2014-11-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,747,490,651 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK