Je was op zoek naar: nu am comis nici o abatere profesionala (Roemeens - Engels)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

Romanian

English

Info

Romanian

nu am comis nici o abatere profesionala

English

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Roemeens

Engels

Info

Roemeens

nu am avut nici o idee.

Engels

we have not had an idea.

Laatste Update: 2015-10-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

nu am provocat nici o întâlnire.

Engels

i didn’t cause any meeting.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

nu am nici o dovadă pentru asta.

Engels

but i've got no evidence for that.

Laatste Update: 2015-10-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

ceausescu: nu am dat nici o declaratie.

Engels

ceausescu: no, we had no palaces.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

nu vei afla nici o schimbare, nici o abatere în obiceiul lui dumnezeu.

Engels

so can they expect any thing but what befell the earlier people? you will not find any change in the law of god, nor will you find divine law mutable.

Laatste Update: 2014-07-03
Gebruiksfrequentie: 3
Kwaliteit:

Roemeens

- care nu au comis nici o încălcare serioasă a legilor vamale sau fiscale.

Engels

- who have not committed any serious infringement of customs or tax laws.

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

Şi în raţionamentele lui pe care le-am citat nu există nici o abatere de la centralism.

Engels

there is no departure whatever from centralism in his observations just quoted.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

(c) care nu au comis nici o încălcare gravă sau repetată a legilor vamale sau de impozitare

Engels

(c) who have not committed any serious or repeated infringement of customs or tax laws.

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

compania noastra nu permite nici o abatere de la cerințele de calitate, de orice nivel din cadrul tuturor activitatilor.

Engels

the company does not allow any deviation from the quality requirements, at every leve land in all the activities.

Laatste Update: 2018-02-13
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

parlamentul european trebuie să fie o instituţie care sprijină toate perspectivele democratice şi care nu acceptă nici o abatere de la acest drum.

Engels

the european parliament must be an institution which supports all prospects for democracy and does not accept any deviations from that route.

Laatste Update: 2012-02-29
Gebruiksfrequentie: 2
Kwaliteit:

Roemeens

avocata acuzatului însă spune că va depune şi ea un apel, insistând asupra faptului că acesta nu a comis nici o crimă şi ar trebui achitat.

Engels

the defendant's lawyer, meanwhile, says she will file an appeal of her own, insisting her client committed no crime and should be acquitted.

Laatste Update: 2012-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

Ştiu că nu am făcut nimic greşit: eu în special nu am comis nicio crimă de război".

Engels

i know that i have done nothing wrong: i especially didn't commit any war crime."

Laatste Update: 2016-01-20
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Roemeens

(b) în cazul în care comisia are dovezi sau indicii importante conform cărora beneficiarul sau reprezentantul său au comis o abatere profesională;

Engels

(b) if the commission has evidence or seriously suspects the beneficiary or its representative of professional misconduct;

Laatste Update: 2017-04-06
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

dacă autoritatea contractantă poate demonstra prin mijloace adecvate că operatorul economic se face vinovat de o abatere profesională gravă, care pune sub semnul întrebării integritatea sa;

Engels

where the contracting authority can demonstrate by appropriate means that the economic operator is guilty of grave professional misconduct, which renders its integrity questionable;

Laatste Update: 2014-11-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

dacă autoritatea contractantă poate demonstra prin orice mijloace adecvate că operatorul economic se face vinovat de o abatere profesională gravă, care pune sub semnul întrebării integritatea sa;

Engels

where the contracting authority can demonstrate by any appropriate means that the economic operator is guilty of a grave professional misconduct, which renders its integrity questionable;

Laatste Update: 2014-11-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

a făcut obiectul unei decizii nefavorabile în cadrul unei proceduri civile în legătură cu furnizarea de servicii financiare, o abatere profesională, fraudă sau administrarea unei entități juridice;

Engels

has been subject to any adverse finding in civil proceedings in connection with the provision of financial services, misconduct, fraud or the management of a legal entity;

Laatste Update: 2014-11-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

În urma publicării denumirii din anexa la prezentul regulament în jurnalul oficial al uniunii europene, nu s-a transmis comisiei nici o declarație de opoziție în conformitate cu articolul 8 din regulamentul menționat.

Engels

no objection under article 8 of that regulation was sent to the commission following the publication in the official journal of the european union(2) of the name set out in the annex hereto.

Laatste Update: 2014-11-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

nu s-a transmis comisiei nici o declaraţie de opoziţie, în sensul art. 7 din regulamentul menţionat, în urma publicării în jurnalul oficial al comunităţilor europene8 a denumirilor respective.

Engels

no statement of objection, within the meaning of article 7 of the regulation, has been sent to the commission following the publication in the official journal of the european communities(8) of the above names.

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

întrucât, după publicarea numelor respective în jurnalul oficial al comunităţilor europene3 nu s-a transmis comisiei nici o declaraţie de obiecţie, conform art. 7 din regulamentul menţionat anterior;

Engels

whereas following publication of the names in question in the official journal of the european communities (3) no statement of objection has been made to the commission pursuant to article 7 of that regulation;

Laatste Update: 2014-10-23
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Roemeens

nu s-a transmis comisiei nici o declarație de opoziție, în sensul art. 7 din regulamentul menționat, în urma publicării în jurnalul oficial al uniunii europene a modificărilor respective.

Engels

following their publication in the official journal of the european union(3) the commission has received no objection pursuant to article 7 of that regulation.

Laatste Update: 2014-11-21
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Krijg een betere vertaling met
7,747,329,475 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK