Hai cercato la traduzione di reconfigurarea da Romeno a Tedesco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Romanian

German

Informazioni

Romanian

reconfigurarea

German

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Romeno

Tedesco

Informazioni

Romeno

reconfigurarea programelor gnss europene

Tedesco

die europÄischen gnss-programme mit neuem profil

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

asistent pentru reconfigurarea pachetelor

Tedesco

hilfsprogramm um pakete zu rekonfigurieren

Ultimo aggiornamento 2014-08-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

reconfigurarea unor structuri de guvernanță și coordonare eficiente;

Tedesco

ineffiziente governance- und koordinierungsstrukturen neu zu gestalten;

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

utilitate pentru reconfigurarea jocurilor. interfata gui pentru scanmem

Tedesco

werkzeug zum »hacken« von spielen. grafische benutzeroberfläche für »scanmem«.

Ultimo aggiornamento 2014-08-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

reconfigurarea misiunilor și resurselor acestei agenții ar fi, prin urmare, necesară.

Tedesco

allerdings wären dann eine neue aufgabenbeschreibung und mittelausstattung für diese agentur erforderlich.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

combinarea utilizării noilor tehnologii cu diversificarea produselor comercializate intensifică reconfigurarea rețelelor de agenții cu extinderea ghișeelor automate.

Tedesco

die kombination von neuen technologien und diversifizierung der kommerziellen pro­dukte verstärkt die umstrukturierung der filialnetze, wobei es immer mehr schalter gibt, an denen keine bargeschäfte mehr getätigt werden können.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

(12) reconfigurarea spaţiului aerian ar trebui să se bazeze pe cerinţe operaţionale, indiferent de hotarele existente.

Tedesco

(12) die umstrukturierung des luftraums sollte sich ungeachtet bestehender grenzen nach betrieblichen anforderungen richten.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

reforma resurselor proprii nu se referă la mărirea fără temei a bugetului, ci la reconfigurarea și simplificarea colectării veniturilor şi la introducerea unui mecanism de corecție transparent.

Tedesco

die eigenmittelreform ist nicht auf die erhöhung des haushalts ausgerichtet, sondern auf die umstrukturierung der einnahmen, die vereinfachung der erhebung und die schaffung eines transparenten korrekturmechanismus.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

acest lucru va garanta, de asemenea, flexibilitate și o rapiditate de reacție în caz de criză și condiții meteorologice extreme prin reconfigurarea călătoriilor între modurile de transport.

Tedesco

hierdurch sind flexibilität und rasche reaktionen in krisensituationen und bei extremen wetterbedingungen gesichert, denn reiserouten können verkehrsträgerübergreifend neu gestaltet werden.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

acest lucru va garanta, de asemenea, flexibilitate și răspunsuri rapide în caz de criză și condiții meteorologice extreme prin reconfigurarea călătoriilor și a transportului de mărfuri între modurile de transport.

Tedesco

hierdurch sind flexibilität und rasche reaktionen in krisensituationen und bei extremen wetterbedingungen gesichert, denn reise- und beförderungsrouten können verkehrsträgerübergreifend neu gestaltet werden.

Ultimo aggiornamento 2014-11-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

costurile directe ar fi marginale și se referă la reconfigurarea sistemului de autentificare a utilizatorilor, trecându-se de la abordarea constând în blocarea bazată pe regiunea geografică la o abordare cu acces temporar.

Tedesco

die direkten kosten wären gering, denn die konfiguration des authentifizierungssystems für die nutzer müsste lediglich von geoblocking auf temporäre freischaltung umgestellt werden.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

aşa cum este prevăzut în documentele prezentate de comisie în luna mai, contractul pentru faza de implementare completă va demara cel mai devreme la un an după adoptarea de către ue a deciziei politice privind reconfigurarea programelor, sub rezerva adoptării deciziilor juridice pertinente privind bugetul şi finanţarea în lunile care urmează deciziei politice.

Tedesco

wie in den von der kommission im mai vorgelegten unterlagen dargelegt, beginnt der vertrag für die vollständige errichtungsphase frühestens ein jahr, nachdem die eu eine politische entscheidung über das neue profil gefasst hat, vorausgesetzt, die entsprechenden rechtlichen beschlüsse über den haushalt und die finanzierung werden innerhalb der darauffolgenden monate gefasst.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

acesta a invitat administraţiile publice să sporească accesibilitatea site-urilor lor de internet și a introdus o cerinţă privind accesibilitatea în contractele de achiziţii publice pentru crearea sau reconfigurarea site-urilor de internet finanţate din fonduri publice.

Tedesco

um auf diesem potenzial aufzubauen, leitete die kommission als ersten schritt zu einer neuen europäischen strategie im bereich der informations­ und kommunikations­technologien eine öffentliche konsultation darüber ein, wie die digitale wirtschaft voll auf touren gebracht werden kann.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

(12) reconfigurarea spaţiului aerian ar trebui să se bazeze pe cerinţe operaţionale, indiferent de hotarele existente. ar trebui elaborate principii generale pentru crearea unor blocuri funcţionale unitare ale spaţiului aerian, prin consultare cu eurocontrol şi cu avizul tehnic al acestuia.

Tedesco

(12) die umstrukturierung des luftraums sollte sich ungeachtet bestehender grenzen nach betrieblichen anforderungen richten. es sollten gemeinsame allgemeine grundsätze zur errichtung einheitlicher funktionaler luftraumblöcke in absprache mit und auf der grundlage technischer beratung durch eurocontrol aufgestellt werden.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,770,606,653 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK