Hai cercato la traduzione di tăbărască da Romeno a Tedesco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Romanian

German

Informazioni

Romanian

tăbărască

German

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Romeno

Tedesco

Informazioni

Romeno

lîngă el să tăbărască seminţia lui aşer şi mai marele fiilor lui aşer. paguiel, fiul lui ocran,

Tedesco

neben ihm soll sich lagern der stamm asser; ihr hauptmann pagiel, der sohn ochrans,

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

lîngă el să tăbărască seminţia lui isahar, şi mai marele fiilor lui isahar, netaneel, fiul lui Ţuar,

Tedesco

neben ihm soll sich lagern der stamm isaschar; ihr hauptmann nathanael, der sohn zuars,

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

,,copiii lui israel au să tăbărască fiecare lîngă steagul lui, subt semnele casei părinţilor lui; să tăbărască în faţa şi împrejurul cortului întîlnirii.

Tedesco

die kinder israel sollen vor der hütte des stifts umher sich lagern, ein jeglicher unter seinem panier und zeichen nach ihren vaterhäusern.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

la răsărit, tabăra lui iuda, cu steagul ei, şi cu oştirile sale. acolo să tăbărască mai marele fiilor lui iuda, nahşon, fiul lui aminadab,

Tedesco

gegen morgen sollen lagern juda mit seinem panier und heer; ihr hauptmann nahesson, der sohn amminadabs,

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

dar leviţii să tăbărască în jurul cortului întîlnirii, pentru ca să nu izbucnească mînia mea împotriva adunării copiilor lui israel; şi leviţii să aibă paza cortului întîlnirii.``

Tedesco

aber die leviten sollen sich um die wohnung des zeugnisses her lagern, auf daß nicht ein zorn über die gemeinde der kinder israel komme; darum sollen die leviten des dienstes warten an der wohnung des zeugnisses.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Romeno

,,spune copiilor lui israel să se întoarcă, şi să tăbărască înaintea pihahirotului, între migdol şi mare, faţă în faţă cu baal-Ţefon: în dreptul locului acestuia să tăbărîţi, lîngă mare.

Tedesco

rede mit den kindern israel und sprich, daß sie sich herumlenken und sich lagern bei pihachiroth, zwischen migdol und dem meer, gegen baal-zephon, und daselbst gegenüber sich lagern ans meer.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,794,861,114 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK