Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
В прошлом многие преобразования обусловливались перспективой присоединения к Европейскому Союзу.
in the past many changes were driven by the prospect of joining the european union.
Ultimo aggiornamento 2017-04-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
34. Эти трудности обусловливались главным образом тем, что безработица в Польше носила структурный/региональный характер.
these difficulties stemmed mainly from the fact that unemployment in poland had a structural/regional character.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
В своих ответах правительства ссылались на различные помехи успешному достижению целей Года, многие из которых обусловливались особенностями той или иной страны.
in their responses, governments cited the various obstacles to successful implementation of year objectives, many peculiar to their own circumstances and experiences.
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Исторически сложилось так, что некоторые случаи разрушений обусловливались такими неисправностями в космической системе, как катастрофические отказы двигателей и энергетических установок.
historically, some break-ups have been caused by space system malfunctions, such as catastrophic failures of propulsion and power systems.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
В данном случае необходимо, чтобы инициативы по укреплению потенциала как в странах транзита, так и в регионах происхождения обусловливались задачей достижения действенной защиты.
it is important here that capacity-building initiatives in both transit countries and regions of origin are driven by the objective of securing effective protection.
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
3. На протяжении отчетного периода основные причины перемещения населения и возникновения потоков беженцев носили антропогенный характер и обусловливались политическими, этническими и экономическими конфликтами.
3. during the reporting period, the main causes of population displacements and refugee flows were man-made, provoked by political, ethnic and economic conflicts.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
До 31 декабря 1987 года счета ЮНИСЕФ велись в соответствии с Финансовыми положениями Организации Объединенных Наций; при этом допускались такие изменения, которые обусловливались спецификой работы ЮНИСЕФ.
until 31 december 1987, unicef accounts were maintained in accordance with the financial regulations of the united nations, with such modifications as required by the nature of unicef work.
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
2. До 31 декабря 1987 года счета ЮНИСЕФ велись в соответствии с Финансовыми положениями Организации Объединенных Наций; при этом допускались такие изменения, которые обусловливались характером работы ЮНИСЕФ.
2. until 31 december 1987, unicef accounts were maintained in accordance with the financial regulations of the united nations, with such modifications as required by the nature of the work of unicef.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
66. В некоторых правовых системах этот результат достигается с помощью положений, которые требуют, чтобы все концессии обусловливались максимальным сроком без указания при этом какого-либо числа лет.
in some legal systems, this result is achieved by provisions which require that all concessions should be subject to a maximum duration period, without specifying any number of years.
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Она сообщила, что по состоянию на 2012 год 10% случаев смерти детей в возрасте до пяти лет (73 на 1 000 живорождений) в стране все еще обусловливались диареей.
she reported that as at 2012, 10 per cent of under-five mortality (73 per 1,000 live births) in the country was still attributed to diarrhoea.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Планируемые ответные меры в связи с высадкой на судно "Челленджер-1 " отчасти обусловливались опытом некоторых пассажиров, полученным на судах, которые ранее перехватывались израильтянами.
the planned response to a boarding of the challenger 1 was in part informed by the experience of some of the passengers on previous boats which had been intercepted by the israelis.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
2. Контактная Группа и НАТО должны подготовить приложение или другую форму юридически или политически обязывающего документа в процессе определения окончательного статуса Косова, которым бы обусловливались шаги необходимые для формирования небольших вооруженных сил Косова, ограниченных по численности и вооружению: не больше 3 тыс. военнослужащих, без бронетанковых подразделений, тяжелой артиллерии, ракетных комплексов типа "земля – земля" или штурмовой авиации, до тех пор, пока Косово и Сербия не присоединятся к программе НАТО Партнерство во имя мира (pfp).
2. the contact group and nato should introduce an annex or other form of legally or politically binding understanding into the kosovo final status determination that outlines the steps that will be taken to develop a small kosovo defence force, limited in numbers and capabilities – no more than 3,000 personnel and no tanks, heavy artillery, ground to ground missiles or attack aircraft – until such time as both kosovo and serbia join nato’s partnership for peace (pfp) program.
Ultimo aggiornamento 2018-02-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta