Hai cercato la traduzione di sich da Russo a Tedesco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Russian

German

Informazioni

Russian

sich

German

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Russo

Tedesco

Informazioni

Russo

der scherstift lässt sich nur in

Tedesco

Срезной штифт можно выбить только

Ultimo aggiornamento 2012-10-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Russo

die wechselräder lassen sich aufstecken.

Tedesco

Сменные шестерни можно надевать

Ultimo aggiornamento 2012-10-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Russo

die betriebstemperatur der spindellager pendelt sich auf normalwerte ein.

Tedesco

Рабочая температура подшипников шпинделя стабилизируется до нормальных значений.

Ultimo aggiornamento 2012-09-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Russo

konzentration und mischverfahren richten sich nach den angaben des kühlmittelherstellers.

Tedesco

Концентрация и способ смешивания основываются на информации, предоставленной производителем охлаждающего вещества.

Ultimo aggiornamento 2012-09-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Russo

die schlitten müssen sich ohne hemmen oder ecken gleichmäßig bewegen lassen.

Tedesco

Салазки должны равномерно двигаться без задержек или наклонов.

Ultimo aggiornamento 2012-10-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Russo

eine fehlerrechnung erübrigt sich hier, da die gewünschte steigung exakt erreicht wird.

Tedesco

Рассчёт погрешностей является здесь излишним, так как нужный шаг точно достигается.

Ultimo aggiornamento 2012-10-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Russo

stehen die markierungen sich gegenüber, ist die klemmung gelöst, der camlockbolzen frei.

Tedesco

Когда маркировки стоят друг напротив друга, зажим ослаблен, ботл camlock свободный.

Ultimo aggiornamento 2012-10-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Russo

die wechselräder lassen sich in der regel aufstecken, wenn folgende bedingungen erfüllt sind:

Tedesco

Как правило сменные шестерни можно насаживать, если выполнены следующие условия:

Ultimo aggiornamento 2012-10-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Russo

wird die führungslänge f nicht voll genutzt, reduziert sich die zu-lässige werkstücklänge.

Tedesco

Если направляющая база f полностью не используется, сокращается допустимая длина заготовки.

Ultimo aggiornamento 2012-10-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Russo

bei camlock - spindelkopf müssen sich die bezugsmarken von spindelkopf und druckflansch gegenüber stehen!

Tedesco

При головках шпинделя типа camlock опорные отметки головки шпинделя и нажимного фланца должны стоять друг напротив друга!

Ultimo aggiornamento 2012-10-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Russo

der anwender hat sich davon zu überzeugen, dass jeder bediener der maschine die sicherheitsbestimmungen gelesen und verstanden hat!

Tedesco

Пользователь должен удостовериться в том, что каждый оператор станка прочитал и понял Правила техники безопасности.

Ultimo aggiornamento 2012-09-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Russo

das anhalten der hauptspindel über den schnellspannhebel darf nur bei werkstücken eingesetzt werden, die nicht zum herausschleudern aus der sich während des abbremsens öffnenden zange neigen.

Tedesco

Остановка главного шпинделя быстрозажимным рычагом может применяться только на заготовках, которые не склонны к выбросу из зажимов, открывающихся во время торможения.

Ultimo aggiornamento 2012-10-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Russo

die drehmaschine darf erst in betrieb genommen werden, wenn das bedienungs- und wartungspersonal diese bedienungsanleitung sorgfältig gelesen und sich mit allen einzelheiten vertraut gemacht hat.

Tedesco

Токарный станок может быть введена в эксплуатацию только если обслуживающий и технический персонал внимательно прочитал данное руководство и ознакомиться со всеми деталями.

Ultimo aggiornamento 2012-09-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Russo

brunentext „die sÖhne“ zwei frauen holten am brunnen wasser. später kam noch eine dritte frau dazu. ein alter mann setzte sich neben die drei frauen auf einen stein. die eine frau sagte: „mein sohn ist geschickt, und keiner ist so stark wie er." „und meiner singt wie eine nachtigall. keiner hat eine stimme wie er", erwiderte die andere. die dritte schwieg. „und was kannst du von deinem sohn sagen?", fragten die anderen. „ich kann nichts erzählen", antwortete die frau. „es ist nichts besonderes an ihm." nun nahmen die frauen ihre vollen eimer und gingen. auch der alte mann ging mit. bald blieben die frauen stehen, denn die eimer waren schwer. plötzlich kamen ihnen drei jungen entgegengelaufen. einer schlug purzelbäume. die frauen waren ganz entzückt von ihm. der andere sang wie eine nachtigall. alle hörten ihm zu. der dritte aber lief gleich zu seiner mutter, nahm ihre schweren eimer und trug sie nach hause. die frauen fragten den alten: „nun, was sagst du von unseren söhnen?" „wo sind sie denn?", antwortete der mann. „ich sehe nur einen sohn!" dabei zeigte er auf den jungen, der seiner mutter die eimer nach hause trug.

Tedesco

text „die sÖhne“ zwei frauen holten am brunnen wasser. später kam noch eine dritte frau dazu. ein alter mann setzte sich neben die drei frauen auf einen stein. die eine frau sagte: „mein sohn ist geschickt, und keiner ist so stark wie er." „und meiner singt wie eine nachtigall. keiner hat eine stimme wie er", erwiderte die andere. die dritte schwieg. „und was kannst du von deinem sohn sagen?", fragten die anderen. „ich kann nichts erzählen", antwortete die frau. „es ist nichts besonderes an ihm." nun nahmen die frauen ihre vollen eimer und gingen. auch der alte mann ging mit. bald blieben die frauen stehen, denn die eimer waren schwer. plötzlich kamen ihnen drei jungen entgegengelaufen. einer schlug purzelbäume. die frauen waren ganz entzückt von ihm. der andere sang wie eine nachtigall. alle hörten ihm zu. der dritte aber lief gleich zu seiner mutter, nahm ihre schweren eimer und trug sie nach hause. die frauen fragten den alten: „nun, was sagst du von unseren söhnen?" „wo sind sie denn?", antwortete der mann. „ich sehe nur einen sohn!" dabei zeigte er auf den jungen, der seiner mutter die eimer nach hause trug.

Ultimo aggiornamento 2014-09-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,781,519,953 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK