Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
pokažite solidarnost s kampanjom 11. februara!
zeige solidarität mit der kampagne am 11. februar.
Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
11 februara, pojedinci, društvene organizacije, kao i hiljade web stranica će stati zajedno protiv masovnog nadgledanja.
am 11. februar werden individuen, zivilgesellschaftliche organisationen und tausende webseiten zusammenkommen und gegen totalüberwachung stellung beziehen.
Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dva dana nakon što je global voices objavio ovu priču, srpski ministar odbrane je izdao saopštenje 25. februara, demantujući da je srpska vojska uključena u nerede u libiji.
wie der maltesische blog malta cc berichtet haben auch piloten des serbischen militärs an der bombardierung von demonstranten in tripolis und benghazi teilgenommen.
Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
grad se suočio sa nekoliko nedelja nasilnih sukoba demonstranata i policijskih jedinica zaduženih za razbijanje nereda, što je kulminiralo 1. februara kada je policija sprovela pretrese od kuće do kuće, tokom kojih je uhapsila nekoliko osumnjičenih za učešce u demonstracijama.
einer von ihnen verlor sein leben. aber es ist die stadt taza, wo die sozialen spannungen ihren höhepunkt erreichten.
Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ukupno 158 tunižana i njihovih prijatelja iz čitavog sveta su na današnji dan štrajkovali glađu (26.mart) iz solidarnosti sa petoro studenata koji štrajkuju glađu od 11. februara u tunisu.
insgesamt 158 tunesier und deren freunde aus aller welt traten heute (26. märz) für einen tag in hungerstreik, um ihre solidarität für fünf studenten zu bekunden, die sich seit dem 11. februar in tunesien im hungerstreik befinden.
Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nedelju dana pre nego što je meteorološka agencija, 13. februara, najavila dolazak “haru-ichiban”, prvog od jakih južnih vetrova u godini, koji označava ‘zvaničan' dolazak proleća, mnogo blogera je sa zebnjom dočekivalo početak kafunsho sezone.
bereits ein woche bevor das wetteramt am 13. februar bekannt gab, dass der "haru-ichiban" nun wehe, ließen die ersten starken südwinde des jahres bereits auf die "offizielle" ankunft des frühlings schließen, und bei vielen bloggern stellte sich mit beginn der kafunsho-saison eine nervöse unruhe ein.
Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta