Hai cercato la traduzione di gde si brate da Serbo a Tedesco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Serbian

German

Informazioni

Serbian

gde si brate

German

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Serbo

Tedesco

Informazioni

Serbo

kako si brate

Tedesco

wie geht es dir mein bruder?

Ultimo aggiornamento 2021-09-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Serbo

gde si

Tedesco

wo bist du

Ultimo aggiornamento 2022-07-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Serbo

kako si brate moj?

Tedesco

wie geht es dir mein bruder?

Ultimo aggiornamento 2021-09-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Serbo

gde si zo zemo

Tedesco

wo bist du? was machst du

Ultimo aggiornamento 2021-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Serbo

kako si, brate? dobro, dobro

Tedesco

Ultimo aggiornamento 2024-01-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Serbo

ostani tu gde si.

Tedesco

bleib, wo du bist.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Serbo

gde si je video?

Tedesco

wo hast du sie gesehen?

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Serbo

gde si usta te jebem

Tedesco

Ultimo aggiornamento 2020-06-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Serbo

gde si kupila cipele?

Tedesco

wo hast du die schuhe gekauft?

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Serbo

gde si odrastao u australiji?

Tedesco

wo in australien bist du aufgewachsen?

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Serbo

a gospod bog viknu adama i reèe mu: gde si?

Tedesco

und gott der herr rief adam und sprach zu ihm: wo bist du?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Serbo

gde si ti bio kad ja osnivah zemlju? kaži, ako si razuman.

Tedesco

wo warst du, da ich die erde gründete? sage an, bist du so klug!

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Serbo

a ti èekaj do treæeg dana, pa onda otidi brzo i dodji na mesto gde si se bio sakrio kad se ovo radilo, i sedi kod kamena ezila.

Tedesco

des dritten tages aber komm bald hernieder und gehe an einen ort, da du dich verbergest am werktage, und setze dich an den stein asel.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Serbo

jer zemlja u koju ideš da je naslediš nije kao zemlja misirska iz koje ste izišli, gde si sejao svoje seme i zalivao na svojim nogama kao vrt od zelja;

Tedesco

denn das land, da du hin kommst, ist nicht wie Ägyptenland, davon ihr ausgezogen seid, da du deinen samen säen und selbst tränken mußtest wie einen kohlgarten;

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Serbo

i u pustinji, gde si video kako te je nosio gospod bog tvoj, kao što èovek nosi sina svog, celim putem kojim ste išli dokle dodjoste do ovog mesta.

Tedesco

und in der wüste, da du gesehen hast, wie dich der herr, dein gott, getragen hat, wie ein mann seinen sohn trägt, durch allen weg, daher ihr gewandelt seid, bis ihr an diesen ort kamt.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Serbo

da budu oèi tvoje otvorene nad domom ovim danju i noæu, nad ovim mestom, gde si rekao da æeš namestiti ime svoje, da èuješ molitvu kojom æe se moliti sluga tvoj na ovom mestu.

Tedesco

daß deine augen offen seien über dies haus tag und nacht, über die stätte, dahin du deinen namen zu stellen verheißen hast; daß du hörest das gebet, das dein knecht an dieser stelle tun wird.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Serbo

isus joj reèe: Ženo! Što plaèeš? koga tražiš? a ona misleæi da je vrtlar reèe mu: gospodine! ako si ga ti uzeo kaži mi gde si ga metnuo, i ja æu ga uzeti.

Tedesco

spricht er zu ihr: weib, was weinest du? wen suchest du? sie meint es sei der gärtner, und spricht zu ihm: herr, hast du ihn weggetragen, so sage mir, wo hast du ihn hin gelegt, so will ich ihn holen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,761,911,169 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK