Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
ja bih hteo molim vas da sedim u odeljku za nepušače.
ich würde bitte gerne im nichtraucherabteil sitzen.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ali ja bih boga traio, i pred boga bih izneo stvar svoju,
ich aber würde zu gott mich wenden und meine sache vor ihn bringen,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
jer rtvu neæe: ja bih je prineo; za rtve paljenice ne mari.
denn du hast nicht lust zum opfer, ich wollte dir's sonst wohl geben, und brandopfer gefallen dir nicht.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
i rekoh: ko bi mi dao krila golubinja? ja bih odleteo i poèinuo;
ich sprach: o hätte ich flügel wie tauben, da ich flöge und wo bliebe!
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
i ja bih mogao govoriti kao vi, da ste na mom mestu, gomilati na vas reèi i mahati glavom na vas,
ich könnte auch wohl reden wie ihr. wäre eure seele an meiner statt, so wollte ich auch worte gegen euch zusammenbringen und mein haupt also über euch schütteln.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ali toga radi ja bih pomilovan da na meni prvom pokae sve trpljenje isus hristos za ugled onima koji mu hoæe verovati za ivot veèni.
aber darum ist mir barmherzigkeit widerfahren, auf daß an mir vornehmlich jesus christus erzeigte alle geduld, zum vorbild denen, die an ihn glauben sollten zum ewigen leben.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
povela bih te i dovela bih te u kuæu matere svoje; ti bi me uèio, a ja bih te pojila vinom mirisavim, sokom od ipaka.
ich wollte dich führen und in meiner mutter haus bringen, da du mich lehren solltest; da wollte ich dich tränken mit gewürztem wein und mit dem most meiner granatäpfel.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
jo govorae avesalom: kad bih ja bio postavljen da sudim u zemlji! da svaki k meni dolazi koji ima posla na sudu, ja bih mu dao pravicu.
und absalom sprach: o, wer setzt mich zum richter im lande, daß jedermann zu mir käme, der eine sache und gerichtshandel hat, daß ich ihm hülfe!
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ali ja bih hteo da vi svi govorite jezike, a jo vie da prorokujete: jer je veæi onaj koji prorokuje negoli koji govori jezike, veæ ako ko kazuje, da se crkva popravlja.
ich wollte, daß ihr alle mit zungen reden könntet; aber viel mehr, daß ihr weissagt. denn der da weissagt, ist größer, als der mit zungen redet; es sei denn, daß er's auch auslege, daß die gemeinde davon gebessert werde.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a joav reèe èoveku koji mu to kaza: gle, vide, pa zato ga ne ubi i ne svali ga na zemlju? ja bih ti dao deset sikala srebra i jedan pojas.
und joab sprach zu dem mann, der's ihm hatte angesagt: siehe, sahst du das, warum schlugst du ihn nicht daselbst zur erde? so wollte ich dir von meinetwegen zehn silberlinge und einen gürtel gegeben haben.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
i ustavi car david na noge reèe: Èujte me, braæo moja i narode moj! ja bih naumio da sazidam dom gde bi poèivao kovèeg gospodnji i da bude podnoje nogama boga naeg, i pripravih ta treba za zidanje.
und david, der könig, stand auf und sprach: höret mir zu, meine brüder und mein volk! ich hatte mir vorgenommen, ein haus zu bauen, da ruhen sollte die lade des bundes des herrn und der schemel seiner füße unsres gottes, und hatte mich geschickt, zu bauen.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.