Hai cercato la traduzione di dôchodcovia da Slovacco a Romeno

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Slovak

Romanian

Informazioni

Slovak

dôchodcovia

Romanian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Slovacco

Romeno

Informazioni

Slovacco

dôchodcovia a ich rodinní príslušníci

Romeno

titularii pensiilor sau indemnizaţiilor şi membrii familiilor lor

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:

Slovacco

predbežné rozpočtové prostriedky (dôchodcovia a prepustení)

Romeno

credit provizoriu (agenţi pensionaţi și agenţi pensionaţi în condiţii speciale)

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Slovacco

budúci dôchodcovia potrebujú sociálne zabezpečenie, ktoré sa musí pripraviť dnes.

Romeno

pensionarii de mâine au nevoie de un sistem de securitate socială care trebuie pregătit din timp.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Slovacco

dôchodcovia spravidla dostávajú rodinné dávky od štátu, ktorý im vypláca dôchodok. ak dôchodca dostáva viac ako jeden dôchodok, platia osobitné pravidlá.

Romeno

dacă membrii familiei dumneavoastră nu își au reședina în statul în temeiul legislaiei căruia suntei acoperit(ă), se aplică regulile de mai jos.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Slovacco

ceny každodenných tovarov rástli pomerne rýchlo každý rok zároveň s infláciou, nomojamzda užmenej. Ľudia s pevnýmpríjmom, napríklad dôchodcovia, boli dokonca v ešte horšej situácii.

Romeno

odată cu inflaţia, preţurile bunurilor de consum curent continuau să crească de la an la an, dar salariulmeu nu c re ş te a în ace la ş i ritm, iar situaţia era ş i mai dificilă pentru cei cu venituri fixe, precum pensionarii.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Slovacco

medzi tretie strany patria úradníci eÚ a dôchodcovia, verejné orgány členských štátov, ktoré nakladajú s finančnými prostriedkami, ako aj súkromné firmy a jednotlivci, ktorí sú priamymi príjemcami pomocivrámci niektorého systému spoločenstva.

Romeno

printre „terţi” se numără delafunc-ţionariai ue (fie aflaţi în activitate, fie aflaţi la pensie)șiautorităţi caregestioneazăfonduriînstatele membrelasocietăţiprivateși persoane fizice care beneficiază în mod direct de asistenţa prevăzută deo măsură comunitară.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Slovacco

táto zásada bude rovnako dodržiavaná systémom, v ktorom dôchodcovia pri rovnakých príspevkoch dostanú rovnaký nominálny dôchodok, čo je okrem iného, ako konštatovala komisia, všeobecným pravidlom v prípade režimov dôchodkov existujúcich v členských štátoch a v iných medzinárodných organizáciách.

Romeno

acest principiu este în aceeași măsură respectat de un sistem în cadrul căruia pensionarii primesc, la o contribuție echivalentă, o pensie nominală egală, ceea ce, după cum a constatat comisia, reprezintă de altfel, de regulă, cazul general al sistemelor de pensie existente în statele membre și în alte organizații internaționale.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Slovacco

náklady na dávky, ktoré poberajú dôchodcovia, ktorí boli cezhraničnými pracovníkmi, alebo pozostalí bývalých cezhraničných pracovníkov a ktoré sa poskytujú v zmysle článku 27, ako aj náklady na dávky, ktoré sa poskytujú ich rodinným príslušníkom v zmysle článku 27 alebo 31, sa v prípade, ak cezhraničný pracovník pracoval v tejto oblasti tri mesiace bezprostredne pred dátumom splatnosti dôchodku alebo smrti, rovným dielom rozdelia medzi inštitúciu miesta bydliska dôchodcu a inštitúciu, u ktorej bol naposledy poistený.

Romeno

costul prestaţiilor în natură acordate pensionarului prevăzut la art. 27, fost lucrător frontalier, sau urmaşul unui lucrător frontalier, precum şi membrilor familiei sale în temeiul dispoziţiilor art. 27 sau 31 se împart în mod egal între instituţia de la locul de reşedinţă al pensionarului şi instituţia la care a fost asigurat ultima dată, în măsura în care a avut calitatea de lucrător frontalier în timpul celor trei luni imediat anterioare datei la care pensia sau indemnizaţia a devenit plătibilă sau datei decesului său.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,728,893,333 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK