Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
no he vuelto a probar
ez naiz berriz saiatu
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
porque no he rehuido el anunciaros todo el consejo de dios
ecen eztut dissimulatu çuey denuntia eznieçaçuen iaunaren conseillu gucia.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
no he venido a llamar a justos, sino a pecadores al arrepentimiento
eznaiz ethorri iustoén deitzera, baina bekatorén, emendamendutara.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
y respondiendo dijo: --yo no he sido enviado sino a las ovejas perdidas de la casa de israel
eta harc ihardesten çuela erran ceçan, eznaiz igorri israeleco etcheco ardi galduetara baicen.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
pero yo invoco a dios por testigo sobre mi alma, que es por consideración a vosotros que no he pasado todavía a corinto
nic bada iaincoa dut testimonio deitzen neure arimaren gain, ecen çuen guppidaz, oraino eznaicela ethorri corinthera.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
"no penséis que he venido para abrogar la ley o los profetas. no he venido para abrogar, sino para cumplir
eztuçuela vste ecen leguearen edo prophetén abolitzera ethorri naicela: eznaiz ethorri abolitzera, baina complitzera.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
sé vigilante y refuerza las cosas que quedan y están a punto de morir, porque no he hallado que tus obras hayan sido acabadas delante de dios
aicén iratzarri eta confirmaitzac goitico hiltzera doacenac: ecen hire obrác eztitiát perfect eriden iaincoaren aitzinean.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cuando jesús oyó esto, se maravilló y dijo a los que le seguían: --de cierto os digo que no he hallado tanta fe en ninguno en israel
eta haur ençunic iesusec mirets ceçan: eta dioste çarreizconey, eguiaz erraiten drauçuet, eztudala israelen-ere hain fede handiric eriden.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
aunque tengo muchas cosas que escribiros, no he querido comunicarlas por medio de papel y tinta. más bien, espero estar con vosotros y hablar cara a cara, para que nuestro gozo sea completo
anhitz gauça banuen-ere çuey scribatzecoric, eztitut paperez eta tintaz scribatu nahi vkan, baina sperança dut ethorriren naicela çuetara eta ahoz aho minçaturen, gure bozcarioa complitua dençát.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
pablo respondió: --ante el tribunal del césar estoy, donde me corresponde ser juzgado. a los judíos no he hecho ninguna injusticia, como tú muy bien lo sabes
eta erran ceçan paulec cesaren iudicioco alki aitzinean niagoc, non behar bainaiz iugeatu. iuduey deusetan eztiraueat iniuriaric eguin, hic-ere vngui daquián beçala.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
al oírlo, jesús les dijo: --los sanos no tienen necesidad de médico, sino los que están enfermos. no he venido para llamar a justos, sino a pecadores
eta haur ençunic iesusec dioste, osso diradenéc eztute medicuren beharric: baina eri diradenéc: ecen ez naiz ethorri iustoén deitzera: baina bekatoren, emendamendutara.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
entonces jesús alzó la voz en el templo, enseñando y diciendo: --a mí me conocéis y sabéis de dónde soy. y yo no he venido por mí mismo; más bien, el que me envió, a quien vosotros no conocéis, es verdadero
oihuz cegoen bada iesus templean, iracasten çuela eta erraiten, eta ni nauçue eçagutzen, eta nondic naicén badaquiçue, eta neure buruz eznaiz ethorri, baina da eguiati ni igorri nauena, cein ezpaituçue çuec eçagutzen.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: