Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
que se hubiera debatido.
至少我们应该进行一次讨论。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
no se sabe que hubiera heridos.
未接到有人受伤的报告。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
no afirmamos que hubiera un consenso.
我们并不想说出现了共识。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
no se informó de que hubiera víctimas.
没有接到伤亡情况的报告。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
sírvase facilitar estadísticas, si las hubiera.
如有,请提供统计数据。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
brl negó que hubiera habido tales demoras.
brl否认有任何延误。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
si las hubiera habido, las habría incluido.
如果有引号,我将把它们包含进来。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
hubiera tenido lugar el accidente industrial; o
(b) 已经发生工业事故;或
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
entretanto, era inevitable que hubiera algunas contradicciones;
与此同时,可能不可避免地出现一些不一致之处;
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a) que hubiera tenido lugar un "ataque ";
已经发生了一种 "攻击 ";
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
b) cuando la autorización transitoria hubiera expirado; o
(b) 暂住证业已过期;或
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
neurotoxicidad/neurotoxicidad retardada, estudios especiales si los hubiera
神经毒性/ 滞后神经毒性,特别研究(如果可用)
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
sin embargo, noruega hubiera preferido un instrumento jurídicamente vinculante.
然而,挪威本来希望的是一项具有法律约束力的文书。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
tal situación hubiera podido fácilmente evitarse organizando la subasta antes.
只要将拍卖安排的早一点,这种情况就很容易能够避免。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
persona de contacto (si la hubiera): (sr./sra.)
联系人 (如有): (先生 / 女士)
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:
donde dice "hubiera alcanzado " debe decir "no hubiera alcanzado "
将年龄在刑事责任年龄上下改为不满刑事责任年龄
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
la conferencia de desarme ha derrochado ya más de dos años practicando una retórica desenfrenada y desaprovechado la oportunidad de celebrar negociaciones reales.
裁谈会浪费了两年多的时间,说得多而谈判得少。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
por último, desearíamos reiterar nuestro agradecimiento al embajador de italia y a todos los coordinadores por los esfuerzos que han derrochado.
最后,我想再次对意大利大使和所有协调员的努力表示感谢,并希望此类讨论将有助于澄清观点并推进裁谈会的工作。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
los activos de que disponían muchos centros científicos se han derrochado, lo que también ha reducido mucho las oportunidades para una adecuada labor científica.
许多科研中心资产遭荒废,这也严重地削弱了开展适当科研工作的机会。
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a este respecto, la delegación de mi país desea darle las gracias por los esfuerzos que ha derrochado para elaborar el documento del brasil que nos ha sido presentado.
关于这一点,我国代表团感谢您编写并向我们提交巴西的文件。
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: