Hai cercato la traduzione di encendedor da Spagnolo a Greco

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Spagnolo

Greco

Informazioni

Spagnolo

encendedor

Greco

Αναπτήρας

Ultimo aggiornamento 2012-05-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Spagnolo

encendedor piezoeléctrico

Greco

αναπτήρας piezo

Ultimo aggiornamento 2014-11-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Spagnolo

encendedor-extintor

Greco

διακόπτης

Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Spagnolo

cabezal del encendedor

Greco

κεφαλή έναυσης

Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Spagnolo

encendedor de piedra desechable

Greco

αναπτήρας μιας χρήσης με πυρόλιθο

Ultimo aggiornamento 2014-11-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Spagnolo

%quot%2. el importe del derecho será de 0,065 euros por encendedor.%quot%.

Greco

"2. Το ποσό του δασμού ανέρχεται σε 0,065 eur ανά αναπτήρα".

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Spagnolo

el principal problema identificado en la norma actual es la dependencia del ensayo efectuado con un panel de niños para verificar si un encendedor es seguro para niños.

Greco

Το κύριο πρόβλημα που εντοπίστηκε με το ισχύον πρότυπο είναι ότι βασίζεται στη δοκιμή με ομάδα παιδιών, για να πιστοποιείται αν ένας αναπτήρας είναι όντως ασφαλής για παιδιά.

Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

« b) 0,065 ecus por encendedor para los productos originarios de la república popular de china; ».

Greco

(3) ΕΕ αριθ. c 62 της 11. 3. 1992, σ. 2.(4) ΕΕ αριθ. l 158 της 30. 6. 1993, σ. 43.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

por «encendedor de fantasía» se entenderá todo encendedor que se ajuste a la definición del apartado 3.2 de la norma europea en 13869:2002;

Greco

ως «φαντεζί αναπτήρας» νοείται οποιοσδήποτε αναπτήρας εμπίπτει στην προδιαγραφή 3.2 του ευρωπαϊκού προτύπου en 13869:2002·

Ultimo aggiornamento 2014-11-07
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

(2) en 1995, mediante el reglamento (ce) n° 1006/95(3), el derecho original ad valorem fue sustituido por un derecho específico de 0,065 ecus por encendedor.

Greco

(2) Το 1995, με τον κανονισμό (eΚ) αριθ. 1006/95 του Συμβουλίου(3), ο αρχικός κατ'αξίαν δασμός αντικαταστάθηκε από ειδικό δασμό 0,065 ecu ανά αναπτήρα.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,790,569,131 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK