Hai cercato la traduzione di saltos dos piernas con fase a ©rea da Spagnolo a Inglese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Spanish

English

Informazioni

Spanish

saltos dos piernas con fase a ©rea

English

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Spagnolo

Inglese

Informazioni

Spagnolo

constituyen las dos piernas con las que caminaremos.

Inglese

they form two legs to walk on.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

ellos caminaban erguidos, sobre dos piernas, con un paso inclinado.

Inglese

they walked upright upon two legs with a stooped gait.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

también ellos tienen dos piernas con dos pies que tienen cinco dedos cada uno.

Inglese

also, they have one 'body' with two arms that have hands with five fingers each.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

el usuario tiene dos piernas con un área relativamente pequeña para las piernas de instalación espirales (2 por 1 mm).

Inglese

at the disposal of the user are two racks with relatively small platforms for setting the legs of the spirals (2 by 1 mm).

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

la conciencia de la forma y la conciencia del número hacen que tengamos dos manos y dos piernas, con 5 dedos cada una, una nariz y dos ventanas en la nariz, una boca y 32 dientes.

Inglese

the shape-consciousness and the number-consciousness make that we have two hands and legs, with 5 fingers or toes each, a nose and two nostrils, a mouth and 32 teeth.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

uno de los segmentos que la fcc encontró indecentes fue un presunto parte meterológico sobre un huracán denominado "mama mi palo", que el locutor describió como "un huracán de dos piernas con dos bolas negras de nubes" y unas nalgas que "agarran a todos los maricones que se encuentran por la calle".

Inglese

one of the segments the fcc found indecent was a mock weather report about a hurricane named "suck my rod," described as a "two-legged hurricane with two black balls of clouds" and buttocks that would "grab every faggot they found on the street."

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,772,864,171 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK