Hai cercato la traduzione di rígido da Spagnolo a Lituano

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Spagnolo

Lituano

Informazioni

Spagnolo

rígido

Lituano

kietas

Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: IATE

Spagnolo

plástico rígido

Lituano

standus plastikas

Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Spagnolo

cuerpo rígido genéricopropertyname

Lituano

Įprastas mikštasis kūnaspropertyname

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Spagnolo

acristalamiento de plástico rígido

Lituano

standaus plastiko langų stiklas

Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Spagnolo

ensayo con el torso rÍgido

Lituano

bandymas su Žmogaus kŪno modeliu

Ultimo aggiornamento 2014-10-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Spagnolo

espacio para la elevación del brazo rígido

Lituano

erdvė šoniniam kontaktinio laidininko laikikliui pakelti

Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Spagnolo

unidad de doble acristalamiento de plástico rígido

Lituano

stiklo paketas su standaus plastiko plokštėmis

Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Spagnolo

velocidad del torso rígido: hasta un 2 %;

Lituano

žmogaus kūno modelio greičio matuoklio: ne daugiau nei 2 %;

Ultimo aggiornamento 2014-10-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Spagnolo

embalaje compuesto, recipiente de plástico, con caja exterior de plástico rígido

Lituano

krepšys (rankinė, maišas su rankenomis), popierinis

Ultimo aggiornamento 2014-11-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Spagnolo

la hebilla deberá sujetarse bien a un apoyo rígido al aplicar la fuerza de apertura.

Lituano

taikant atsegimo jėgą, sagtis turi būti pritvirtinta prie standžios atramos.

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Spagnolo

los acoplamientos articulados se diseñarán de tal forma que garanticen un acoplamiento rígido entre las embarcaciones.

Lituano

Šarnyrinės sankabos yra suprojektuotos taip, kad taip pat galėtų užtikrinti standųjį sukabinimą tarp plaukiojančių priemonių.

Ultimo aggiornamento 2014-11-17
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Spagnolo

cuando haya medidores de la aceleración o transductores de la carga incluidos en el torso rígido:

Lituano

jeigu žmogaus kūno modelyje sumontuoti akcelerometrai arba apkrovos keitliai:

Ultimo aggiornamento 2014-10-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Spagnolo

el torso rígido golpeará el mando tras una trayectoria más o menos rectilínea y paralela al eje longitudinal del vehículo.

Lituano

užbaigęs judėjimą beveik tiesia trajektorija, lygiagrečia su išilgine priekine automobilio dalies ašimi, žmogaus kūno modelis turi atsitrenkti į vairuotojo tiesiogiai valdomą vairo mechanizmo dalį.

Ultimo aggiornamento 2014-10-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Spagnolo

se colocarán dos medidores unidireccionales de la aceleración simétricamente en el plano transversal al centro de gravedad del torso rígido.

Lituano

Žmogaus kūno modelio skersinėje plokštumoje, vienodu atstumu nuo svorio centro sumontuojami du vienakrypčiai akcelerometrai.

Ultimo aggiornamento 2014-10-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Spagnolo

el torso rígido tendrá la forma, dimensiones, masa y características que se muestran en el apéndice de este anexo.

Lituano

Žmogaus kūno modelio forma, matmenys, masė ir savybės atitinka nurodytąsias šio priedo priedėlyje.

Ultimo aggiornamento 2014-10-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Spagnolo

el troso rígido golpeará el mando de dirección a una velocidad de 24,1 + 1,2/-0 km/h.

Lituano

Į vairuotojo tiesiogiai valdomą vairo mechanizmo dalį žmogaus kūno modelis turi trenktis 24,1 + 1,2/-0 km/h greičiu.

Ultimo aggiornamento 2014-10-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Spagnolo

- «camión»: vehículo de carretera rígido, proyectado, exclusiva o principalmente, para el transporte de mercancías;

Lituano

- "sunkvežimis": nelanksti kelių transporto priemonė, sukonstruota tiktai arba visų pirma kroviniams vežti,

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Spagnolo

ninguna parte rígida del vehículo debe proyectarse en la zona rayada del gráfico.

Lituano

Į piešinėlyje pavaizduotą užbrūkšniuotą zoną negali išsikišti jokia standi transporto priemonės dalis.

Ultimo aggiornamento 2014-10-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,761,805,132 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK