Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
/ dvd+rsecond item of %1%2 drive sentence
/ dvd+rsecond item of% 1% 2 drive sentence
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
/ dvd±r dlsecond item of %1%2 drive sentence
/ dvd±r dlsecond item of% 1% 2 drive sentence
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
no se encontraron caracteres. a sentence that uses all of the letters of the alphabet
ਕੋਈ ਅੱਖਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭੇ। a sentence that uses all of the letters of the alphabet
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
mostrar las terminaciones & cuando una palabra tenga al menosthis is the second part of two strings that will comprise the sentence 'show completions when a word is at least n characters '
ਮà©à¨à©°à¨®à¨² ਵà©à¨à©, à¨à¨¦à©à¨ à¨à¨¿ ਠੱà¨à¨° à¨à©±à¨à©- à¨à©±à¨( w) this is the second part of two strings that will comprise the sentence 'show completions when a word is at least n characters'
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
la herramienta gpgconf usada para proveer la información para este diálogo parece no estar instalada correctamente. no devolvió ningún componente. intente ejecutar « %1 » en la línea de órdenes para más información. translate this to 'yes 'or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper-case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.
translate this to 'yes' or 'no' (use the english words!) depending on whether your language uses sentence style capitalisation in gui labels (yes) or not (no). context: we get some backend strings in that have the wrong capitalizaion (in english, at least) so we need to force the first character to upper- case. it is this behaviour you can control for your language with this translation.
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: