Hai cercato la traduzione di gå i frid da Svedese a Latino

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Swedish

Latin

Informazioni

Swedish

gå i frid

Latin

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Svedese

Latino

Informazioni

Svedese

men han sade till kvinnan: »din tro har frälst dig. gå i frid.»

Latino

dixit autem ad mulierem fides tua te salvam fecit vade in pac

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Svedese

men du själv skall gå till dina fäder i frid och bliva begraven i en god ålder.

Latino

tu autem ibis ad patres tuos in pace sepultus in senectute bon

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Svedese

då sade han till henne: »min dotter, din tro har hjälpt dig. gå i frid.»

Latino

at ipse dixit illi filia fides tua te salvam fecit vade in pac

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Svedese

konungen sade till honom: »gå i frid.» då stod han upp och begav sig till hebron.

Latino

dixitque ei rex vade in pace et surrexit et abiit in hebro

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Svedese

och rättfärdighetens frukt kommer av en sådd i frid, dem till del som hålla frid.

Latino

fructus autem iustitiae in pace seminatur facientibus pace

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Svedese

ty detta folks ledare föra det vilse, och de som låta leda sig gå i fördärvet.

Latino

et erunt qui beatificant populum istum seducentes et qui beatificantur praecipitat

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Svedese

»herre, nu låter du din tjänare fara hädan i frid, efter ditt ord,

Latino

nunc dimittis servum tuum domine secundum verbum tuum in pac

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Svedese

då svarade eli och sade: »gå i frid. israels gud skall giva dig vad du har utbett dig av honom.»

Latino

tunc heli ait ei vade in pace et deus israhel det tibi petitionem quam rogasti eu

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Svedese

när i då stån färdiga att gå i striden, skall prästen träda fram och tala till folket;

Latino

adpropinquante autem iam proelio stabit sacerdos ante aciem et sic loquetur ad populu

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Svedese

då sade han till henne: »min dotter, din tro har hjälpt dig. gå i frid, och var botad från din plåga.»

Latino

ille autem dixit ei filia fides tua te salvam fecit vade in pace et esto sana a plaga tu

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Svedese

och sedan de hade uppehållit sig där någon tid, fingo de i frid fara ifrån bröderna tillbaka till dem som hade sänt dem.

Latino

facto autem ibi tempore dimissi sunt cum pace a fratribus ad eos qui miserant illo

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Svedese

men gå i övermorgon skyndsamt ned till den plats där du gömde dig den dag då ogärningen skulle hava skett, och uppehåll dig bredvid eselstenen.

Latino

requiretur enim sessio tua usque perendie descendes ergo festinus et venies in locum ubi celandus es in die qua operari licet et sedebis iuxta lapidem cui est nomen eze

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Svedese

då sade han till honom: »herre, jag är redo att med dig både gå i fängelse och gå i döden.»

Latino

qui dixit ei domine tecum paratus sum et in carcerem et in mortem ir

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Svedese

han sade till honom: »far i frid.» men när hän hade lämnat honom och farit ett stycke väg framåt,

Latino

qui dixit ei vade in pace abiit ergo ab eo electo terrae tempor

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Svedese

just då kommo davids folk och joab hem från ett strövtåg och förde med sig ett stort byte; men abner var nu icke längre kvar hos david i hebron, ty denne hade låtit honom gå, och han hade dragit bort i frid.

Latino

statim pueri david et ioab venerunt caesis latronibus cum praeda magna nimis abner autem non erat cum david in hebron quia iam dimiserat eum et profectus fuerat in pac

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Svedese

fångvaktaren underrättade då paulus härom och sade: »domarna hava sänt bud att i skolen släppas ut. gån därför nu eder väg i frid.»

Latino

nuntiavit autem custos carceris verba haec paulo quia miserunt magistratus ut dimittamini nunc igitur exeuntes ite in pac

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Svedese

och han skall giva regn åt säden som du har sått på din mark, och han skall av markens gröda giva dig bröd som är kraftigt och närande; och din boskap skall på den tiden gå i bet på vida ängar.

Latino

et dabitur pluvia semini tuo ubicumque seminaveris in terra et panis frugum terrae erit uberrimus et pinguis pascetur in possessione tua in die illo agnus spatios

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Svedese

som kan gå i spetsen för dem, när de draga ut eller vända åter, och som kan vara deras ledare och anförare, så att icke herrens menighet kommer att likna får som icke hava någon herde.»

Latino

et possit exire et intrare ante eos et educere illos vel introducere ne sit populus domini sicut oves absque pastor

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Svedese

men vad synes eder? en man hade två söner. och han kom till den förste och sade: 'min son, gå i dag och arbeta i vingården.'

Latino

quid autem vobis videtur homo habebat duos filios et accedens ad primum dixit fili vade hodie operare in vinea me

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Svedese

och jonatan sade till david: »gå i frid. blive det såsom vi båda svuro vid herrens namn, när vi sade: 'herren vare vittne mellan mig och dig, mellan mina efterkommande och dina, till evig tid.'»

Latino

dixit ergo ionathan ad david vade in pace quaecumque iuravimus ambo in nomine domini dicentes dominus sit inter me et te et inter semen meum et semen tuum usque in sempiternu

Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,781,414,384 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK