Você procurou por: gå i frid (Sueco - Latim)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Swedish

Latin

Informações

Swedish

gå i frid

Latin

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Sueco

Latim

Informações

Sueco

men han sade till kvinnan: »din tro har frälst dig. gå i frid.»

Latim

dixit autem ad mulierem fides tua te salvam fecit vade in pac

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

men du själv skall gå till dina fäder i frid och bliva begraven i en god ålder.

Latim

tu autem ibis ad patres tuos in pace sepultus in senectute bon

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

då sade han till henne: »min dotter, din tro har hjälpt dig. gå i frid.»

Latim

at ipse dixit illi filia fides tua te salvam fecit vade in pac

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

konungen sade till honom: »gå i frid.» då stod han upp och begav sig till hebron.

Latim

dixitque ei rex vade in pace et surrexit et abiit in hebro

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

och rättfärdighetens frukt kommer av en sådd i frid, dem till del som hålla frid.

Latim

fructus autem iustitiae in pace seminatur facientibus pace

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

ty detta folks ledare föra det vilse, och de som låta leda sig gå i fördärvet.

Latim

et erunt qui beatificant populum istum seducentes et qui beatificantur praecipitat

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

»herre, nu låter du din tjänare fara hädan i frid, efter ditt ord,

Latim

nunc dimittis servum tuum domine secundum verbum tuum in pac

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

då svarade eli och sade: »gå i frid. israels gud skall giva dig vad du har utbett dig av honom.»

Latim

tunc heli ait ei vade in pace et deus israhel det tibi petitionem quam rogasti eu

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

när i då stån färdiga att gå i striden, skall prästen träda fram och tala till folket;

Latim

adpropinquante autem iam proelio stabit sacerdos ante aciem et sic loquetur ad populu

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

då sade han till henne: »min dotter, din tro har hjälpt dig. gå i frid, och var botad från din plåga.»

Latim

ille autem dixit ei filia fides tua te salvam fecit vade in pace et esto sana a plaga tu

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

och sedan de hade uppehållit sig där någon tid, fingo de i frid fara ifrån bröderna tillbaka till dem som hade sänt dem.

Latim

facto autem ibi tempore dimissi sunt cum pace a fratribus ad eos qui miserant illo

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

men gå i övermorgon skyndsamt ned till den plats där du gömde dig den dag då ogärningen skulle hava skett, och uppehåll dig bredvid eselstenen.

Latim

requiretur enim sessio tua usque perendie descendes ergo festinus et venies in locum ubi celandus es in die qua operari licet et sedebis iuxta lapidem cui est nomen eze

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

då sade han till honom: »herre, jag är redo att med dig både gå i fängelse och gå i döden.»

Latim

qui dixit ei domine tecum paratus sum et in carcerem et in mortem ir

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

han sade till honom: »far i frid.» men när hän hade lämnat honom och farit ett stycke väg framåt,

Latim

qui dixit ei vade in pace abiit ergo ab eo electo terrae tempor

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

just då kommo davids folk och joab hem från ett strövtåg och förde med sig ett stort byte; men abner var nu icke längre kvar hos david i hebron, ty denne hade låtit honom gå, och han hade dragit bort i frid.

Latim

statim pueri david et ioab venerunt caesis latronibus cum praeda magna nimis abner autem non erat cum david in hebron quia iam dimiserat eum et profectus fuerat in pac

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

fångvaktaren underrättade då paulus härom och sade: »domarna hava sänt bud att i skolen släppas ut. gån därför nu eder väg i frid.»

Latim

nuntiavit autem custos carceris verba haec paulo quia miserunt magistratus ut dimittamini nunc igitur exeuntes ite in pac

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

och han skall giva regn åt säden som du har sått på din mark, och han skall av markens gröda giva dig bröd som är kraftigt och närande; och din boskap skall på den tiden gå i bet på vida ängar.

Latim

et dabitur pluvia semini tuo ubicumque seminaveris in terra et panis frugum terrae erit uberrimus et pinguis pascetur in possessione tua in die illo agnus spatios

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

som kan gå i spetsen för dem, när de draga ut eller vända åter, och som kan vara deras ledare och anförare, så att icke herrens menighet kommer att likna får som icke hava någon herde.»

Latim

et possit exire et intrare ante eos et educere illos vel introducere ne sit populus domini sicut oves absque pastor

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

men vad synes eder? en man hade två söner. och han kom till den förste och sade: 'min son, gå i dag och arbeta i vingården.'

Latim

quid autem vobis videtur homo habebat duos filios et accedens ad primum dixit fili vade hodie operare in vinea me

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sueco

och jonatan sade till david: »gå i frid. blive det såsom vi båda svuro vid herrens namn, när vi sade: 'herren vare vittne mellan mig och dig, mellan mina efterkommande och dina, till evig tid.'»

Latim

dixit ergo ionathan ad david vade in pace quaecumque iuravimus ambo in nomine domini dicentes dominus sit inter me et te et inter semen meum et semen tuum usque in sempiternu

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,781,368,582 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK