Hai cercato la traduzione di salamat sa pagbati mo sa aking ka... da Tagalog a Coreano

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Tagalog

Korean

Informazioni

Tagalog

salamat sa pagbati mo sa aking kaarawan

Korean

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tagalog

Coreano

Informazioni

Tagalog

maraming salamat sa bumati sa aking kaarawan

Coreano

생일 축하 해줘서 정말 고마워

Ultimo aggiornamento 2024-05-03
Frequenza di utilizzo: 41
Qualità:

Tagalog

salamat sa pagsama mo sa akin kanina

Coreano

Ultimo aggiornamento 2024-01-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tagalog

salamat sa paghatid sundo mo sa akin sa trabaho

Coreano

Ultimo aggiornamento 2023-08-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tagalog

ilayo mo sa akin ang daan ng kasinungalingan: at ipagkaloob mo sa aking may pagbibiyaya ang iyong kautusan.

Coreano

나 를 붙 드 소 서 그 리 하 시 면 내 가 구 원 을 얻 고 주 의 율 례 에 항 상 주 의 하 리 이

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tagalog

at sinabi sa kaniya ng isa sa karamihan, guro, iutos mo sa aking kapatid na bahaginan ako ng mana.

Coreano

무 리 중 에 한 사 람 이 이 르 되 ` 선 생 님, 내 형 을 명 하 여 유 업 을 나 와 나 누 게 하 소 서' 하

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tagalog

anak ko, ibigay mo sa akin ang iyong puso, at malugod ang iyong mga mata sa aking mga daan.

Coreano

내 아 들 아 네 마 음 을 내 게 주 며 네 눈 으 로 내 길 을 즐 거 워 할 지 어

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tagalog

ituro mo sa akin ang iyong daan, oh panginoon: at patnubayan mo ako sa patag na landas, dahil sa aking mga kaaway.

Coreano

여 호 와 여, 주 의 길 로 나 를 가 르 치 시 고 내 원 수 를 인 하 여 평 탄 한 길 로 인 도 하 소

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tagalog

at pagtawag niya sa bawa't isa sa mga may utang sa kaniyang panginoon, ay sinabi niya sa una, gaano ang utang mo sa aking panginoon?

Coreano

주 인 에 게 빚 진 자 를 낱 낱 이 불 러 다 가 먼 저 온 자 에 게 이 르 되 네 가 내 주 인 에 게 얼 마 나 졌 느

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tagalog

at nagsugo si jephte ng mga sugo sa hari ng mga anak ni ammon, na nagsasabi, anong ipinakikialam mo sa akin, na ikaw ay naparito sa akin upang lumaban sa aking lupain?

Coreano

입 다 가 암 몬 자 손 의 왕 에 게 사 자 를 보 내 어 이 르 되 ` 네 가 나 와 무 슨 상 관 이 있 기 에 내 땅 을 치 러 내 게 왔 느 냐 ?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tagalog

kumuha ka rin naman ng sibat, at tumigil ka sa daan laban sa kanila na nagsisihabol sa akin: sabihin mo sa aking kaluluwa, ako'y iyong kaligtasan.

Coreano

창 을 빼 사 나 를 쫓 는 자 의 길 을 막 으 시 고 또 내 영 혼 에 게 나 는 네 구 원 이 라 이 르 소

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tagalog

yumaon ka at saysayin mo sa aking lingkod na kay david, ganito ang sabi ng panginoon: ipagtatayo mo ba ako ng isang bahay na matatahanan?

Coreano

가 서 내 종 다 윗 에 게 말 하 기 를 여 호 와 의 말 씀 이 네 가 나 를 위 하 여 나 의 거 할 집 을 건 축 하 겠 느 냐

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tagalog

sabihin mo sa kanila, ako'y buhay, sabi ng panginoon, tunay na kung paano ang sinalita ninyo sa aking pakinig ay gayon ang gagawin ko sa inyo:

Coreano

그 들 에 게 이 르 기 를 여 호 와 의 말 씀 에 나 의 삶 을 가 리 켜 맹 세 하 노 라 너 희 말 이 내 귀 에 들 린 대 로 내 가 너 희 에 게 행 하 리

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tagalog

kaya't sabihin mo sa kanila, ganito ang sabi ng panginoong dios, wala nang magluluwat pa sa aking mga salita, kundi ang salita na aking sasalitain ay matutupad, sabi ng panginoon.

Coreano

그 러 므 로 너 는 그 들 에 게 이 르 기 를 주 여 호 와 의 말 씀 에 나 의 말 이 하 나 도 다 시 더 디 지 않 을 지 니 나 의 한 말 이 이 루 리 라 나 주 여 호 와 의 말 이 니 라 하 셨 다 하

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tagalog

at nagsalita, si ruben sa kaniyang ama, na sinasabi, ipapatay mo ang aking dalawang anak kung siya'y hindi ko dalhin sa iyo; ibigay mo sa aking kamay, at siya'y aking ibabalik sa iyo.

Coreano

르 우 벤 이 아 비 에 게 고 하 여 가 로 되 ` 내 가 그 를 아 버 지 께 로 데 리 고 오 지 아 니 하 거 든 나 의 두 아 들 을 죽 이 소 서 그 를 내 손 에 맡 기 소 서 내 가 그 를 아 버 지 께 로 데 리 고 돌 아 오 리 이 다

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tagalog

datapuwa't sinabi ni pablo, ako'y judio, na taga tarso sa cilicia, isang mamamayan ng bayang hindi kakaunti ang kahalagahan: at ipinamamanhik ko sa iyo, na ipahintulot mo sa aking magsalita sa bayan.

Coreano

바 울 이 가 로 되 ` 나 는 유 대 인 이 라 소 읍 이 아 닌 길 리 기 아 다 소 성 의 시 민 이 니 청 컨 대 백 성 에 게 말 하 기 를 허 락 하 라' 하

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tagalog

at sinabi ni dalila kay samson, hanggang dito'y pinaglaruan mo ako, at pinagbulaanan mo ako: saysayin mo sa akin kung paanong matatalian ka. at sinabi niya sa kaniya, kung iyong hahabihin ang pitong tirintas sa aking ulo ng hinabing kayo.

Coreano

들 릴 라 가 삼 손 에 게 이 르 되 ` 당 신 이 이 때 까 지 나 를 희 롱 하 여 내 게 거 짓 말 을 하 였 도 다 내 가 무 엇 으 로 하 면 당 신 을 결 박 할 수 있 을 는 지 내 게 말 하 라' 삼 손 이 그 에 게 이 르 되 ` 그 대 가 만 일 나 의 머 리 털 일 곱 가 닥 을 위 선 에 섞 어 짜 면 되 리 라

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tagalog

at siya'y nagsalita sa lalake na nakapanamit ng kayong lino, at kaniyang sinabi, pumasok ka sa pagitan ng nagsisiikot na mga gulong, sa ilalim ng kerubin, at punuin mo kapuwa ang iyong mga kamay ng mga bagang nagbabaga mula sa pagitan ng mga kerubin, at ikalat mo sa bayan. at sa aking paningin ay pumasok siya.

Coreano

하 나 님 이 가 는 베 옷 입 은 사 람 에 게 일 러 가 라 사 대 너 는 그 룹 밑 바 퀴 사 이 로 들 어 가 서 그 속 에 서 숯 불 을 두 손 에 가 득 히 움 켜 가 지 고 성 읍 위 에 흩 으 라 하 시 매 그 가 내 목 전 에 들 어 가 더

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tagalog

ngayon nga'y ipanumpa mo sa akin dito alangalang sa dios, na di ka maglililo sa akin, kahit sa aking anak, kahit sa anak ng aking anak; kundi ayon sa kagandahang loob na ipinakita ko sa iyo, ay gayon ang gagawin mo sa akin, at sa lupaing iyong pinakipamayanan.

Coreano

그 런 즉 너 는 나 와 내 아 들 과 내 손 자 에 게 거 짓 되 이 행 치 않 기 를 이 제 여 기 서 하 나 님 을 가 리 켜 내 게 맹 세 하 라 내 가 네 게 후 대 한 대 로 너 도 나 와 너 의 머 무 는 이 땅 에 행 할 것 이 니

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tagalog

at ikaw, anak ng tao, ganito ang sabi ng panginoong dios: salitain mo sa sarisaring ibon, at sa lahat na hayop sa parang, magpupulong kayo, at kayo'y magsiparito; magpipisan kayo sa lahat ng dako sa aking hain na aking inihahain sa inyo, sa malaking hain sa ibabaw ng mga bundok ng israel, upang kayo'y mangakakain ng laman at mangakainom ng dugo.

Coreano

너 인 자 야 나 주 여 호 와 가 말 하 노 라 너 는 각 종 새 와 들 의 각 종 짐 승 에 게 이 르 기 를 너 희 는 모 여 오 라 내 가 너 희 를 위 한 잔 치 곧 이 스 라 엘 산 위 에 예 비 한 큰 잔 치 로 너 희 는 사 방 에 서 모 여 서 고 기 를 먹 으 며 피 를 마 실 지 어

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,738,018,599 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK