Hai cercato la traduzione di bleib einfach, wo du bist! da Tedesco a Armeno

Tedesco

Traduttore

bleib einfach, wo du bist!

Traduttore

Armeno

Traduttore
Traduttore

Traduci istantaneamente testi, documenti e voce con Lara

Traduci ora

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Armeno

Informazioni

Tedesco

wo du dich des weigerst und sie weiter aufhältst,

Armeno

Իսկ եթէ չուզենաս արձակել իմ ժողովրդին եւ դեռ պահես նրան,

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

da antwortete simon petrus und sprach: du bist christus, des lebendigen gottes sohn!

Armeno

Սիմոն Պետրոսը պատասխանեց ու ասաց. «Դու ես Քրիստոսը՝ կենդանի Աստծու Որդին»:

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

nathanael antwortete und spricht zu ihm: rabbi, du bist gottes sohn, du bist der könig von israel!

Armeno

Նաթանայէլը պատասխան տուեց նրան ու ասաց. «Ռաբբի՛, դո՛ւ ես Աստծու Որդին, դո՛ւ ես Իսրայէլի թագաւորը»:

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

7:27 wo du dich weigerst, siehe, so will ich all dein gebiet mit fröschen plagen,

Armeno

Եթէ չուզենաս արձակել, ես, ահա, գորտերով կ՚ապականեմ քո բովանդակ երկիրը:

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

daß auch abimelech zu ihm sprach: ziehe von uns, denn du bist uns zu mächtig geworden.

Armeno

դրանք լցրին հողով: Աբիմելէքն ասաց Իսահակին. «Հեռացի՛ր մեր մօտից, որովհետեւ մեզնից շատ աւելի զօրաւոր եղար»:

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

er aber sprach zu ihm: mein sohn, du bist allezeit bei mir, und alles, was mein ist, das ist dein.

Armeno

Հայրը նրան ասաց. «Որդեա՛կ, դու միշտ ինձ հետ ես, եւ ամէն ինչ, որ իմն է, քոնն է.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

sie spricht zu ihm: herr, ja, ich glaube, daß du bist christus, der sohn gottes, der in die welt gekommen ist.

Armeno

Նա ասաց նրան. «Այո՛, Տէ՛ր, ես հաւատում եմ, որ դո՛ւ ես Քրիստոսը՝ Աստծու Որդին, որ աշխարհ էիր գալու»:

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

da sprach laban zu ihm: wohlan, du bist mein bein und mein fleisch. und da er einen monat lang bei ihm gewesen war,

Armeno

Լաբանն ասաց նրան. «Իմ ոսկորներից եւ իմ միս ու արիւնից ես դու»: Յակոբը նրա մօտ մնաց մի ամբողջ ամիս:

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

da schalten sie ihn und sprachen: du bist sein jünger; wir aber sind mose's jünger.

Armeno

Նրանք նախատում էին նրան ու ասում. «Դո՛ւ եղիր նրան աշակերտ. մենք Մովսէսի աշակերտներն ենք:

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

aber er wandte sich um und sprach zu petrus: hebe dich, satan, von mir! du bist mir ärgerlich; denn du meinst nicht was göttlich, sondern was menschlich ist.

Armeno

Եւ նա դառնալով Պետրոսին՝ ասաց. «Ետե՛ւս գնա, սատանա՛յ, դու գայթակղութիւն ես ինձ համար. որովհետեւ քո խորհուրդը Աստծունը չէ, այլ՝ մարդկանցը»:

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

aber den erstling des esels sollst du mit einem schaf lösen. wo du es aber nicht lösest, so brich ihm das genick. alle erstgeburt unter deinen söhnen sollst du lösen. und daß niemand vor mir leer erscheine!

Armeno

նաեւ՝ քո անասունների՝ արջառի ու ոչխարի առաջնածին արուները: Էշի առաջնածինին կը փոխանակես գառով, իսկ եթէ չփոխանակես այն, ինձ կը տաս դրա փոխարժէքը: Քո որդիների բոլոր անդրանիկների փրկագինը կը տաս ինձ: Իմ առաջ ձեռնունայն չերեւաս:

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

darnach fand ihn jesus im tempel und sprach zu ihm: siehe zu, du bist gesund geworden; sündige hinfort nicht mehr, daß dir nicht etwas Ärgeres widerfahre.

Armeno

Այնուհետեւ Յիսուս նրան գտաւ տաճարում ու ասաց նրան. «Ահաւասիկ առողջացար, այլեւս մի՛ մեղանչիր, որպէսզի մի աւելի չար բան չպատահի քեզ»:

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

aber gott kam zu abimelech des nachts im traum und sprach zu ihm: siehe da, du bist des todes um des weibes willen, das du genommen hast; denn sie ist eines mannes eheweib.

Armeno

Գիշերն Աստուած Աբիմելէքին երեւաց երազում եւ ասաց. «Դու մեռնելու ես այն կնոջ պատճառով, որին առար, որովհետեւ այդ կինը ամուսին ունի»:

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

da jesus aber sah, daß er vernünftig antwortete, sprach er zu ihm: "du bist nicht ferne von dem reich gottes." und es wagte ihn niemand weiter zu fragen.

Armeno

Եւ Յիսուս տեսնելով, թէ նա իմաստութեամբ պատասխան տուեց, նրան ասաց. «Հեռու չես Աստծու արքայութիւնից»: Եւ այլեւս ոչ ոք չէր համարձակւում նրան բան հարցնել:

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,869,324,988 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK