Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
die beihilfemaßnahmen
Държавни помощи
Ultimo aggiornamento 2014-11-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bei beihilfemaßnahmen,
предхождащи уведомлението,
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
beihilfemaßnahmen von 2009
Държавни помощи от 2009 г.
Ultimo aggiornamento 2014-11-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
kontrolle staatlicher beihilfemaßnahmen
Наблюдение на мерките за държавна помощ
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
beihilfemaßnahmen fÜr magermilch und magermilchpulver
МЕРКИ, СВЪРЗАНИ С ОТПУСКАНЕТО НА ПОМОЩИ ЗА ОБЕЗМАСЛЕНО МЛЯКО И ОБЕЗМАСЛЕНО МЛЯКО НА ПРАХ
Ultimo aggiornamento 2014-11-12
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
2004 wurden 38 beihilfemaßnahmen genehmigt.
През 2004 г. броят на одобрените мерки за държавна помощ възлезе на 38.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
genehmigte staatliche beihilfemaßnahmen der mitgliedstaaten
Одобрени държавни помощи на държавите-членки
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
gesamthöhe der genehmigten beihilfemaßnahmen für den finanzsektor
Общ обем на мерките за държавна помощ, одобрени за финансовия сектор
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
beihilfemaßnahmen mit einem gesamtvolumen von mehr als 12 mrd.
Комисията одобри бюджет от над 12 милиарда евро за научноизследователска и развойна дейност и иновации.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
37 % des eu-bip) an staatlichen beihilfemaßnahmen für finanzinstitute.
Европейската комисия е одобрила 4,5 трлн. евро (равняващи се на 37 % от БВП на ЕС) за мерки за държавни помощи за финансовите институции.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
einzelne beihilfemaßnahmen, die die anmeldeschwelle übersteigen, sind jedoch einzeln anzumelden.
При все това, за мерките за индивидуална помощ в размер над прага за уведомяване се изисква индивидуално уведомяване.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
davon wurden in den mitgliedstaaten 2008 allerdings nur beihilfemaßnahmen im umfang von nominal 958 mrd.
През 2008 г. номиналният размер на помощите във връзка с кризата, които бяха усвоени реално от държавите-членки, бе по-малка и възлизаше на 958 млрд.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
am 18. dezember genehmigte sie beschlüsse zu beihilfemaßnahmen zugunsten von fünf slowenischen banken.
На 18 декември Комисията одобри решения относно мерки за държавна помощ в полза на пет словенски банки.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
aus diesen gründen ist die kommission der ansicht, dass diese beihilfemaßnahmen nicht mit dem vertrag vereinbar sind.
По тези причини Комисията счита, че тези мерки за помощ не са съвместими с Договора.
Ultimo aggiornamento 2014-11-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die breitbandleitlinien sind ein klarer rahmen, der bei der anwendung von staatlichen beihilfemaßnahmen in diesem wirtschaftszweig sicherheit bietet.
Насоките за широколентови мрежите осигуриха ясна и предсказуема рамка по отношение на ролята на държавната помощ в този сектор.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
gewerbliche und genossenschaftliche kreditinstitute mit unzureichender kapitalausstattung beschaffen vor genehmigung staatlicher beihilfemaßnahmen im größtmöglichen umfang kapital aus privaten quellen.
Търговските и кооперативните кредитни институции, които не разполагат с необходимия капитал, трябва преди отпускането на държавни помощи да привлекат във възможно най-голяма степен капитал от частни източници.
Ultimo aggiornamento 2014-11-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
[werbung] die Övag wird nicht mit der gewährung der beihilfemaßnahmen oder mit den sich hieraus ergebenden vorteilen werben.
[Реклама] Övag няма да извършва реклама с предоставянето на помощите или предимствата, произтичащи от тях.
Ultimo aggiornamento 2014-11-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
daher sollte die würdigung der beihilfemaßnahmen auf der grundlage des artikels 107 absatz 3 buchstabe b aeuv erfolgen [45].
Затова оценката на мерките за подпомагане трябваше да бъде извършена на основание член 107, параграф 3, буква б) от ДФЕС [45].
Ultimo aggiornamento 2014-11-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
im zeitraum april 2012 bis august 2012 erörterten Österreich und die kommission den neuen umstrukturierungsplan und die beihilfemaßnahmen im rahmen von zahlreichen treffen, telefonkonferenzen und sonstigem informationsaustausch.
През периода април—август 2012 г. Австрия и Комисията обсъдиха новия план за преструктуриране и мерките за предоставяне на държавна помощ в рамките на многобройни срещи, телефонни конференции и други форми за обмен на информация.
Ultimo aggiornamento 2014-11-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
in der eröffnungsentscheidung wurden zweifel daran geäußert, dass die folgenden beihilfemaßnahmen, die bestandteil des ersten umstrukturierungsplans sind, mit dem binnenmarkt vereinbar sind:
В решението за откриване на процедура се изразява съмнение относно съвместимостта с вътрешния пазар на следните мерки на помощ, включени в първия план за преструктуриране:
Ultimo aggiornamento 2014-11-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: