Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
da zogen sie beide weiter .
И тогава тръгнаха .
Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
so zogen die kinder israel mit ihrem heer.
Така ставаше пътуването на израилтяните според устроените им множества, когато се дигаха.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die teilnehmer der konferenz zogen verschiedene schlussfolgerungen:
Участниците в конгреса стигнаха до няколко заключения:
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
rechtsgrundlos gezahlte beträge werden zogen ( 28 ).
Неправомерно платените суми следва да се възста новяват ( 28 ).
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
da zogen sie los und flüsterten dabei einander zu :
И се отправиха , шепнейки един на друг :
Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
von libna zogen sie aus und lagerten sich in rissa.
Като отпътуваха от Ливна, разположиха стан в Риса.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
und sie luden ihre ware auf ihre esel und zogen von dannen.
А те натовариха житото на ослите си и си тръгнаха от там.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
zogen sich etwa 2 eu-hersteller aus der solarbranche zurück,
около 2 производители от ЕС са напуснали соларния отрасъл
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
von bne-jaakan zogen sie aus und lagerten sich in horgidgad.
Като отпътуваха от Венеякан, разположиха стан в Хоргадгад.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
im letzten jahr zogen die veranstaltungen 600 000 besucherinnen und besucher an.
Миналата година проявите на инициативата са привлекли 600 000 посетители.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
von abrona zogen sie aus und lagerten sich in ezeon-geber.
Като отпътуваха от Еврона, разположиха стан в Есион-гавер.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
auch zogen sie eine bilanz der wirtschaftlichen lage und der entwicklungen auf den finanzmärkten.
Те направиха също равносметка на икономическото положение и новостите на финансовите пазари.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die von der kommission veröffentlichten aufforderungen zogen eine große zahl an vorschlägen nach sich.
В отговор на публикуваните от Комисията покани бяха изпратени голям брой предложения.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die mehrheit der minister zogen nachdrücklich ein freiwilliges tierschutzkennzeichnungssystem einem verbindlichen system vor.
Мнозинството от министрите изразиха силно предпочитание към схема за доброволно етикетиране във връзка с хуманното отношение към животните пред задължителна такава схема.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
mehrere britische mobilfunkbetreiber zogen gegen die eu-roamingverordnung vor den europäischen gerichtshof.
Няколко мобилни оператора от Обединеното кралство се опитаха да оспорят Регламента на ЕС относно роуминга пред Съда на Европейския съюз.
Ultimo aggiornamento 2017-04-25
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
da zogen sie beide weiter . als sie dann einen jungen trafen , tötete er ihn .
И пак тръгнаха , додето срещнаха едно момче , и той го уби .
Ultimo aggiornamento 2014-07-02
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
infolgedessen zogen sich die arbeitgeberverbände aus dem sozialabkommen zurück, was den sozialen dialog erheblich schwächte.
В резултат на това организациите на работодателите се оттеглиха от социалното споразумение, което значително отслаби социалния диалог.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
allerdings hatten die meisten befragten den eindruck, dass diese meldungen keine spezifischen maßnahmen nach sich zogen.
Според повечето от респондентите обаче сигнализирането за нежелани събития не води до предприемането на конкретни действия.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die langfristigen mfi-kreditzinsen zogen im gleichen zeitraum ebenfalls an, und zwar um 60 bis 85 basispunkte.
Дългосрочните лихвени проценти по кредитите на ПФИ също нарастват през този период – с 60–85 б.т.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
alle wichtigen akteure zogen an einem strang, die versprochenen mittel wurden bereitgestellt und die künstlerische unabhängigkeit wurde zumeist respektiert.
Всички основни заинтересовани страни продължиха да са мотивирани, обещаните средства бяха предоставени, а творческата независимост в повечето случаи беше спазена.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: