Hai cercato la traduzione di ganzkörperbestrahlung da Tedesco a Ceco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

German

Czech

Informazioni

German

ganzkörperbestrahlung

Czech

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Ceco

Informazioni

Tedesco

- absolut und einer ganzkörperbestrahlung.

Ceco

rozhodně, a celkové ozáření těla.

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

bereitet sie ihn für eine ganzkörperbestrahlung vor.

Ceco

připravte ho na ozáření celého těla. uvědomujete si, že je to šílené.

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

aber sie würde keine ganzkörperbestrahlung überleben.

Ceco

ale nikdy nepřežije celotělní ozařování.

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

wenigstens ist eine ganzkörperbestrahlung einen wirkliche behandlung.

Ceco

ozáření celého těla je alespoň nějaká léčba. jeho nápad je lepší.

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

ich brauche einen grund keine ganzkörperbestrahlung zu machen.

Ceco

potřebuji důvod nedělat ozáření celého těla.

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

eine ganzkörperbestrahlung wird krebs begünstigen und ihren verdauungstrakt töten.

Ceco

tbi podporuje rakoviny, zničí jí zažívací trakt.

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

wie können sie eine ganzkörperbestrahlung genehmigen - bei einer patientin mit möglicher itp?

Ceco

jak jen jste mohla povolit ozáření celého těla pro pacienta s možným itp?

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die meisten patienten erhielten unterstützende behandlungen, welche busulfan, melphalan und/oder die kombination von cyclophosphamid und ganzkörperbestrahlung beinhalteten.

Ceco

většina pacientů dostávala přípravný režim zahrnující busulfan, melfalan a/nebo kombinaci cyklofosfamidu a celkového ozařování.

Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

filgrastim hexal wird bei kindern und erwachsenen, bei denen ein erhöhtes risiko für anhaltende schwere neutropenie besteht, angewendet, um die dauer von neutropenien nach hoch dosierter chemotherapie und ganzkörperbestrahlung (strahlentherapie) mit anschließender knochenmarktransplantation zu vermindern.

Ceco

filgrastim hexal se užívá ke zkrácení trvání neutropenie po vysoké dávce chemoterapeutik a po celkovém ozáření těla (radioterapie), následovaném transplantací kostní dřeně u dětí a dospělých se zvýšeným rizikem déletrvající závažné neutropenie.

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,794,613,127 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK