Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
dosis-proportionalität
proporcionalita dávky
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
dosis/zeit-proportionalität
17,3 (8,4) l/hod.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
in mathe, die proportionalität.
matematická úměrnost.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
auch die proportionalität ist gewährleistet.
proporcionalita je rovněž zaručena.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
europäischer mehrwert, subsidiarität und proportionalität
přidaná hodnota společenství, subsidiarita a prporcionalita
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
du hast in diesem jahr die proportionalität in mathematik gelernt?
tento rok ses naučila matematickou úměrnost?
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
in bezug auf den grundsatz der proportionalität geht aus art. 2 abs.
pokud jde o zásadu proporcionality, z čl.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dadurch werden proportionalität, pluralismus und solidarität zwischen den delegationen gewahrt.“
tím bude zachována proporcionalita, pluralita a solidarita mezi delegacemi.“
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
jeder mitgliedstaat verfügt nach dem grundsatz der degressiven proportionalität übermindestens sechs und maximal 96 sitze.
každý členský stát má podle zásadysestupné proporcionality nejméně 6 a nejvíce 96 poslanců.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dadurch sollen die proportionalität des regelwerks sichergestellt und anreize für kleinere institute geschaffen werden, auf fortgeschrittenere ansätze umzusteigen.
cílem tohoto postupu je zajistit přiměřenost právního rámce a podnítit menší instituce, aby přešly k pokročilejším metodám.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
2.2 die kommission betont, ihr ansatz sei prinzipienbasiert; dies solle proportionalität gewährleisten und für flexibilität sorgen.
2.2 komise zdůrazňuje, že tento přístup je principiální; má za cíl zajistit proporcionalitu a poskytovat flexibilitu.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 7
Qualità:
13. fordert nachdrücklich, dass in dem Übereinkommen transparenz, der grundsatz der proportionalität und das demokratische prinzip gewährleistet werden sollten;
13. trvá na tom, že úmluva musí zaručovat transparentnost, zásadu proporcionality a demokratické zásady;
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:
bei der serumkonzentration (maximale konzentration, resorptionsgrad) wird nach subkutaner gabe im therapeutischen dosierungsbereich eine proportionalität zur dosis beobachtet.
po subkutánním podání lze v terapeutickém rozmezí dávky sledovat proporcionalitu se sérovými koncentracemi (maximální koncentrace, stupeň absorpce).
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
und die proportionalität der mittel bliebe gewahrt, da die mitgliedstaaten, regionen oder regionalen akteure in die lage versetzt würden, die ziele der integrierten meerespolitik effizienter zu verwirklichen.7
tyto prostředky jsou přiměřené, protože členským státům, regionům či regionálním zúčastněným stranám umožní dosáhnout cílů integrované námořní politiky účinněji.7
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
zu den in absatz 5 genannten mautregelungen kann die kommission zudem eine stellungnahme abgeben, insbesondere bezüglich der proportionalität und der transparenz der vorgesehenen regelungen und der voraussichtlichen auswirkungen auf den wettbewerb im rahmen des binnenmarkts und auf den freien warenverkehr.
k režimům výběru mýtného uvedeným v odstavci 5 může komise také sdělit stanovisko, zejména s ohledem na proporcionalitu a transparentnost navrhovaných režimů a jejich pravděpodobný dopad na hospodářskou soutěž v souvislosti s vnitřním trhem a volným pohybem zboží.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:
eine anpassung ist nicht erforderlich, wenn die proportionalität zwischen den abgängen im potenziellen kreis der berichtspflichtigen nd und den abgängen in der stichprobe nd( fall 1) gewahrt bleibt.
Žádné přizpůsobení není nutné, existuje-li proporcionalita mezi odešlými jednotkami z potencionálního souboru zpravodajských jednotek nd a odešlými jednotkami ve výběrovém souboru nd( případ 1).
Ultimo aggiornamento 2012-03-19
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
jedenfalls ergibt sich — ohne dass der gerichtshof hierfür auf die frage eingehen müsste, ob die methode der abrundung pro artikel geeignet ist, den anforderungen des grundsatzes der proportionalität im sinne von art. 2 abs.
aniž by bylo nezbytné, aby se soudní dvůr vyslovil k otázce, zda metoda zaokrouhlování u každého kusu zboží směrem dolů může splňovat požadavky zásady proporcionality ve smyslu čl.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(2) in versicherungszweigen, in denen die annahme zeitlicher proportionalität zwischen risikoverlauf und beitrag nicht zutrifft, sind berechnungsverfahren anzuwenden, die der im zeitablauf unterschiedlichen entwicklung des risikos rechnung tragen.
2. u kategorií pojištění, kde není možné stanovit časovou korelaci mezi riziky a pojistným, se použijí takové výpočtové metody, které berou v úvahu nestejný časový vývoj rizika.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità: