Вы искали: proportionalität (Немецкий - Чешский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

German

Czech

Информация

German

proportionalität

Czech

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Чешский

Информация

Немецкий

dosis-proportionalität

Чешский

proporcionalita dávky

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:

Немецкий

dosis/zeit-proportionalität

Чешский

17,3 (8,4) l/hod.

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

in mathe, die proportionalität.

Чешский

matematická úměrnost.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

auch die proportionalität ist gewährleistet.

Чешский

proporcionalita je rovněž zaručena.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

europäischer mehrwert, subsidiarität und proportionalität

Чешский

přidaná hodnota společenství, subsidiarita a prporcionalita

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

du hast in diesem jahr die proportionalität in mathematik gelernt?

Чешский

tento rok ses naučila matematickou úměrnost?

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

in bezug auf den grundsatz der proportionalität geht aus art. 2 abs.

Чешский

pokud jde o zásadu proporcionality, z čl.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

dadurch werden proportionalität, pluralismus und solidarität zwischen den delegationen gewahrt.“

Чешский

tím bude zachována proporcionalita, pluralita a solidarita mezi delegacemi.“

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

jeder mitgliedstaat verfügt nach dem grundsatz der degressiven proportionalität übermindestens sechs und maximal 96 sitze.

Чешский

každý členský stát má podle zásadysestupné proporcionality nejméně 6 a nejvíce 96 poslanců.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

dadurch sollen die proportionalität des regelwerks sichergestellt und anreize für kleinere institute geschaffen werden, auf fortgeschrittenere ansätze umzusteigen.

Чешский

cílem tohoto postupu je zajistit přiměřenost právního rámce a podnítit menší instituce, aby přešly k pokročilejším metodám.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

2.2 die kommission betont, ihr ansatz sei prinzipienbasiert; dies solle proportionalität gewährleisten und für flexibilität sorgen.

Чешский

2.2 komise zdůrazňuje, že tento přístup je principiální; má za cíl zajistit proporcionalitu a poskytovat flexibilitu.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 7
Качество:

Немецкий

13. fordert nachdrücklich, dass in dem Übereinkommen transparenz, der grundsatz der proportionalität und das demokratische prinzip gewährleistet werden sollten;

Чешский

13. trvá na tom, že úmluva musí zaručovat transparentnost, zásadu proporcionality a demokratické zásady;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 6
Качество:

Немецкий

bei der serumkonzentration (maximale konzentration, resorptionsgrad) wird nach subkutaner gabe im therapeutischen dosierungsbereich eine proportionalität zur dosis beobachtet.

Чешский

po subkutánním podání lze v terapeutickém rozmezí dávky sledovat proporcionalitu se sérovými koncentracemi (maximální koncentrace, stupeň absorpce).

Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 3
Качество:

Немецкий

und die proportionalität der mittel bliebe gewahrt, da die mitgliedstaaten, regionen oder regionalen akteure in die lage versetzt würden, die ziele der integrierten meerespolitik effizienter zu verwirklichen.7

Чешский

tyto prostředky jsou přiměřené, protože členským státům, regionům či regionálním zúčastněným stranám umožní dosáhnout cílů integrované námořní politiky účinněji.7

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

zu den in absatz 5 genannten mautregelungen kann die kommission zudem eine stellungnahme abgeben, insbesondere bezüglich der proportionalität und der transparenz der vorgesehenen regelungen und der voraussichtlichen auswirkungen auf den wettbewerb im rahmen des binnenmarkts und auf den freien warenverkehr.

Чешский

k režimům výběru mýtného uvedeným v odstavci 5 může komise také sdělit stanovisko, zejména s ohledem na proporcionalitu a transparentnost navrhovaných režimů a jejich pravděpodobný dopad na hospodářskou soutěž v souvislosti s vnitřním trhem a volným pohybem zboží.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 6
Качество:

Немецкий

eine anpassung ist nicht erforderlich, wenn die proportionalität zwischen den abgängen im potenziellen kreis der berichtspflichtigen nd und den abgängen in der stichprobe nd( fall 1) gewahrt bleibt.

Чешский

Žádné přizpůsobení není nutné, existuje-li proporcionalita mezi odešlými jednotkami z potencionálního souboru zpravodajských jednotek nd a odešlými jednotkami ve výběrovém souboru nd( případ 1).

Последнее обновление: 2012-03-19
Частота использования: 3
Качество:

Немецкий

jedenfalls ergibt sich — ohne dass der gerichtshof hierfür auf die frage eingehen müsste, ob die methode der abrundung pro artikel geeignet ist, den anforderungen des grundsatzes der proportionalität im sinne von art. 2 abs.

Чешский

aniž by bylo nezbytné, aby se soudní dvůr vyslovil k otázce, zda metoda zaokrouhlování u každého kusu zboží směrem dolů může splňovat požadavky zásady proporcionality ve smyslu čl.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Немецкий

(2) in versicherungszweigen, in denen die annahme zeitlicher proportionalität zwischen risikoverlauf und beitrag nicht zutrifft, sind berechnungsverfahren anzuwenden, die der im zeitablauf unterschiedlichen entwicklung des risikos rechnung tragen.

Чешский

2. u kategorií pojištění, kde není možné stanovit časovou korelaci mezi riziky a pojistným, se použijí takové výpočtové metody, které berou v úvahu nestejný časový vývoj rizika.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 6
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,762,047,518 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK