Hai cercato la traduzione di souveränitätsrechten da Tedesco a Danese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

German

Danish

Informazioni

German

souveränitätsrechten

Danish

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Danese

Informazioni

Tedesco

betrifft: ansprüche gegenüber international anerkannten griechischen souveränitätsrechten und de ren verletzung

Danese

den tyrkiske regering har via charteret fra de forenede nationers slutakt fra helsinki og paris-charteret forpligtet sig til fuldt ud at respektere andre staters suverænitet.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

bei der entscheidung vom 2. juni stand die abtretung von souveränitätsrechten im asylbereich zur diskussion.

Danese

i 2. juni-afgørelsen var der tale om at overlade suverænitet på asylområdet.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

nachteile: der verlust an nationalen souveränitätsrechten ist der am häufigsten genannte nachteil einer währungsunion.

Danese

retsgrundlag: oprettelsen af den Økonomiske og monetære union har været et fællesskabsmål siden 1969 (sluterklæringen fra stats- og regeringschefernes møde i haag i december 1969).

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

auch dann noch erfordert der aufbau einer wirtschafts- und währungsunion in erheblichem umfang die Übertragung von souveränitätsrechten.

Danese

men man må dog ikke af den grund glemme, at den Økonomiske og monetære union i den endelige etape nødvendigvis indebærer en afgivelse af suverænitet.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

während dieser beratungen stieß man bei bestimmten fragen wie eigentums- und souveränitätsrechten auf schwierigkeiten und äußerte bedenken.

Danese

under drøftelserne stødte man på vanskeligheder, og der blev givet udtryk for betænkeligheder vedrørende spørgsmål som f.eks. ejendomsret og suveræne rettigheder.

Ultimo aggiornamento 2012-03-20
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Tedesco

verschiedentlich wird die meinung vertreten, daß der Übergang zur beschlußfassung mit qualifizierter mehrheit in erster linie ein problem der Übertragung von souveränitätsrechten darstelle.

Danese

nogle mener, at overgangen til kvalificeret flertal i første omgang vil støde på problemet med suverænitetsoverdragelse.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Tedesco

trag in der fassung, über die wir das letzte mal abgestimmt haben, im hinblick auf die abtretung von souveränitätsrechten inhaltlich einen unterschied?

Danese

så vil jeg stille et tilsvarende spørgsmål: er der forskel i det suverænitetsindhold, som overlades ved hjælp af lovforslaget af 8. maj 1991 og det lovforslag, som nu er fremlagt, og som skal overlade suveræniteten?

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

aus diesem grund sollte die union vorrangig die koordinierung mit drittländern, deren souveränität oder souveränitätsrechten und hoheitsgewalt meeresgewässer in solchen meeresregionen unterstehen, verstärken.

Danese

derfor bør det være en prioritet for unionen at styrke samordning med tredjelande, som har overhøjhed eller suveræne rettigheder og jurisdiktion over havområder i disse havregioner.

Ultimo aggiornamento 2014-11-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

das macht den konflikt deutlich: von der notwendigkeit einer zusammenarbeit, einer Übertragung von souveränitätsrechten ist man überzeugt, aber man scheut die konsequenzen.

Danese

de har netop på grundlag af denne rapport sendt regeringerne et forslag om et mandet til en interguvernemental konference, hvis retningslinjer vi går ind for.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

daher müssen sich die efta-länder über die abtretung von souveränitätsrechten klar werden, mit der sie sich abfinden müssen, wie sich auch die zwölf damit abfinden mußten.

Danese

medlemmerne har indtrykket af for hyppigt at blive holdt uden for vigtige kommissionsforhandlinger.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

ihr ist es gelungen, sieger und verlierer des regionalen, nationalen und europäischen instanzen basierende föderalistische konzept und der funktionalistiselle ansatz auf der grundlage der schrittweisen Übertragung von souveränitätsrechten von der nationalen ebene auf die ge meinschaftsebene.

Danese

nationale og europæiske myndighe­der, og at de skal supplere hinan­den, og den funktionalistiske idé på den anden side, som går ud på, at der gradvis skal afgi­ves suverænitet fra det na­tionale plan til fællesskabet.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

zweifellos wirft die Übertragung von souveränitätsrechten, die der Übergang zu entscheidungen mit qualifizierter mehrheit bedeutet, in einigen unserer mitgliedstaaten fragen auf, doch gibt es auch interessenunterschiede zwischen den staaten innerhalb der eurozone und denen außerhalb dieser zone.

Danese

der er uden tvivl en lang række spørgsmål i nogle af vores medlemsstater, der går på den suverænitetsoverdragelse, som en overgang til kvalificeret flertal ville medføre, men der er også interesseforskellene mellem de stater, der er med i zonen, og dem, der står uden for.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Tedesco

wie denkt die kommission über die folgen der Änderung der bedeutung und der anwendung von artikel 5, durch die die ständigen ansprüche der türkei gegenüber international anerkannten griechischen souveränitätsrechten sowie deren verletzung, statt abgewendet, eher gefördert werden?

Danese

hvad mener kommissionen om konsekvenserne ar denne ændring ar betydningen og anvendelsen ar artikel 5, som i stedet for at virke afskrækkende er et incitament til tyrkiets fortsatte territorialkrav og krænkelser ar grækenlands internationalt anerkendte territoriale rettigheder?

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

wir dürfen nicht übersehen, daß europa keine nation, sondern ein bund von nationen ist und daß in diesem wesentlichen merkmal die begründung für die schaffung von institutionen sui generis lag, bei denen die nationalen souveränitätsrechte die schlüsselrolle spielen und weiter spielen müssen.

Danese

vi må ikke glemme, at europa ikke er en nation, men en sammenslutning af nationer, og at dette vigtige kendetegn har berettiget institutionernes særpræg, hvor den nationale suverænitet spiller — og skal fortsætte med at spille — en central rolle.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,794,881,546 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK