Hai cercato la traduzione di verschlossen da Tedesco a Esperanto

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

German

Esperanto

Informazioni

German

verschlossen

Esperanto

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Tedesco

Esperanto

Informazioni

Tedesco

sie waren verschlossen.

Esperanto

ili estis fermitaj.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die tür ist fest verschlossen.

Esperanto

la pordo estas firme fermita.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

sind alle türen verschlossen?

Esperanto

Ĉu ĉiuj pordoj estas ŝlositaj?

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die haustür blieb verschlossen.

Esperanto

la dompordo restis ŝlosita.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die tür war von außen verschlossen.

Esperanto

la pordo estis ŝlosita de ekstere.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

den schrank halte ich ja verschlossen.

Esperanto

la ŝrankon mi ja fermita tenas.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

er prüfte, ob die tür verschlossen war.

Esperanto

li ekzamenis, ĉu la pordo estas ŝlosita.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

ich sah zu meinem erstaunen, dass die tür verschlossen war.

Esperanto

mi mirigite vidis, ke la pordo estas ŝlosita.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die kasse war nicht verschlossen. das geld ist selbstverständlich weg.

Esperanto

la kaso ne estis ŝlosita. la mono kompreneble estas for.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

wer hat das meer mit türen verschlossen, da es herausbrach wie aus mutterleib,

Esperanto

kiu fermis la maron per pordoj, kiam gxi elpusxigxis kvazaux el la ventro de patrino;

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

zu beiden seiten des korridors waren türen; aber sie waren alle verschlossen.

Esperanto

Ĉirkaŭ la halo estis pordoj; sed ĉiuj estis fermitaj.

Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

draußen steht ein nasser hund vor einer verschlossen tür, reckt den hals und heult auf.

Esperanto

malseka hundo staras ekstere antaŭ fermita pordo, streĉas la kolon kaj ekhurlas.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

ich habe versucht, die tür zu öffnen, aber war nicht erfolgreich, weil sie verschlossen war.

Esperanto

mi provis malfermi la pordon, sed ne sukcesis, ĉar ĝi estis ŝlosita.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

an einem offenen paradiesgärtchen geht der mensch gleichgültig vorbei und wird erst traurig, wenn es verschlossen ist.

Esperanto

Ĉe aperta ĝardeneto paradiza la homo preterpasas indiferenta kaj iĝas malgaja nur kiam ĝi estas fermita.

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

und er führte mich wiederum zu dem äußern tor des heiligtums gegen morgen; es war aber verschlossen.

Esperanto

kaj li venigis min denove al la ekstera pordego de la sanktejo, al tiu, kiu estis turnita orienten; sed gxi estis sxlosita.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

daß sie versammelt werden als gefangene in die grube und verschlossen werden im kerker und nach langer zeit wieder heimgesucht werden.

Esperanto

kaj ili estos kolektitaj kune, ligitaj en malliberejo, kaj ili estos ensxlositaj en sxlositejo, kaj post longa tempo ili estos punitaj.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

aber hanna gab er ein stück traurig; denn er hatte hanna lieb, aber der herr hatte ihren leib verschlossen.

Esperanto

kaj al hxana li kun malgxojo donis unu parton, cxar hxanan li amis, sed la eternulo sxlosis sxian uteron.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

die städte gegen mittag sind verschlossen, und ist niemand, der sie auftue; das ganze juda ist rein weggeführt.

Esperanto

la sudaj urboj estas fermitaj, kaj neniu ilin malfermos; la tuta judujo estas forkondukita en kaptitecon, gxi tuta estas forkondukita.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

siehe, ich will unglück über dich bringen und deine nachkommen wegnehmen und will von ahab ausrotten, was männlich ist, den der verschlossen und übriggelassen ist in israel,

Esperanto

jen mi venigos sur vin malbonon, kaj forbalaos la postesignojn post vi, kaj mi ekstermos cxe ahxab cxiun virseksulon, malliberulon kaj liberulon en izrael.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Tedesco

wir setzten den deckel wieder auf, schraubten ihn fest, und nachdem wir die eisentüre wieder verschlossen hatten, nahmen wir mit mühe unsern weg hinauf in die kaum weniger düsteren räumlichkeiten des oberen stockwerkes.

Esperanto

ni remetis kaj ŝraŭbfiksis la kovrilon kaj, ŝlosinte la feran pordegon, sekvis nian vojon, penadege, ĝis la apenaŭ malpli malgajajn ĉambrarojn de la supra parto de la domo.

Ultimo aggiornamento 2014-07-30
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,762,816,647 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK