Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
die 0 muss auf der höhe der dosismarkierung erscheinen.
le chiffre 0 doit s’aligner en face de l’indicateur de dose.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die ziffer 0 muss auf höhe der dosismarkierung erscheinen.
le chiffre 0 doit s’aligner en face de l’indicateur de dose.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
füllen sie den becher nicht bis zu einer anderen dosismarkierung.
n'utilisez pas d'autre repère de dosage que le vôtre.
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.
schließen sie ihren actrapid novolet vollständig, mit der 0 gegenüber der dosismarkierung.
fermez complètement votre actrapid novolet, en plaçant le 0 face à l’ indicateur de dose.
Ultimo aggiornamento 2012-04-12
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
drehen sie den dosierungsknopf, bis die verschriebene dosis auf die dosismarkierung ausgerichtet ist.
tournez le bouton dose jusqu’à ce que la dose qui vous a été prescrite soit alignée avec le repère de dose.
Ultimo aggiornamento 2012-04-12
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
die dosisanzeige und die dosismarkierung zeigen an, wie viele dosisschritte xultophy sie eingestellt haben.
le compteur de dose et l’indicateur de dose montrent le nombre de doses unitaires de xultophy que vous sélectionnez.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
hören sie auf zu drehen, bis auf höhe der dosismarkierung die korrekte anzahl an einheiten angezeigt wird.
arrêtez-vous lorsque le nombre exact d’unités s’aligne en face de l’indicateur de dose.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ziehen sie den kolben langsam bis zu der dosismarkierung auf der spritze zurück, die ihrer dosis entspricht.
tirez lentement le piston jusqu’ au repère de la seringue correspondant à votre dose.
Ultimo aggiornamento 2012-04-12
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
um firocoxib in der richtigen dosierung zu verabreichen, wird der rändelring am schaft durch eine vierteldrehung gelöst und bis zu der dem gewicht des pferdes entsprechenden dosismarkierung
pour administrer le firocoxib à la dose appropriée, libérer la bague moletée en la tournant d’ un quart de tour et la faire glisser le long du piston jusqu’ à la graduation correspondant au poids du cheval.
Ultimo aggiornamento 2012-04-12
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
um firocoxib in der richtigen dosierung zu verabreichen, wird der rändelring am schaft durch eine vierteldrehung gelöst und bis zu der dem gewicht des pferdes entsprechenden dosismarkierung geschoben.
pour administrer le firocoxib à la dose appropriée, libérer la bague moletée en la tournant d’un quart de tour et la faire glisser le long du piston jusqu’à la graduation correspondant au poids du cheval.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
die dosis kann sowohl nach oben als auch nach unten korrigiert werden, indem sie den dosisvorwahlknopf in die entsprechende richtung drehen, bis die korrekte dosis gegenüber der dosismarkierung steht.
vous pouvez augmenter ou réduire la dose en tournant le sélecteur de dose dans l’une ou l’autre direction jusqu’à ce que la dose souhaitée s’aligne en face de l’indicateur.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die dosis kann sowohl nach oben als auch nach unten korrigiert werden, indem sie den dosiseinstellring in die entsprechende richtung drehen, bis sich die korrekte dosis auf der höhe der dosismarkierung befindet.
vous pouvez augmenter ou réduire la dose en tournant le sélecteur de dose dans l’une ou l’autre direction jusqu’à ce que la dose souhaitée s’aligne en face de l’indicateur.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
medizinisches personal, familienangehörige sowie andere betreuer müssen allgemeine vorsichtsmaßnahmen zur entfernung und entsorgung der injektionsnadeln beachten, um unbeabsichtigte stiche mit der injektionsnadel zu vermeiden.schließen sie ihren actraphane 10 novolet vollständig, mit der 0 gegenüber der dosismarkierung.
fermez complètement votre actraphane 10 novolet, en plaçant le 0 face à l’ indicateur de dose.
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.
quadrisol ist ein gel zum eingeben in mehrdoseninjektoren mit dosismarkierungen, die den arzneilich wirksamen bestandteil vedaprofen in der stärke 100 mg/ml (für pferde) enthalten.
quadrisol est un gel oral présenté en seringues orales multidose graduées contenant le principe actif védaprofène à une dose de 100 mg/ml (pour les chevaux).
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità: