Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
genehmigungsantrag
demande d'autorisation
Ultimo aggiornamento 2014-11-16
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:
den genehmigungsantrag;
la demande d'autorisation;
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a) den genehmigungsantrag;
a) la demande d'autorisation;
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
der genehmigungsantrag enthält folgendes:
la demande d’approbation comprend les éléments suivants:
Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
genehmigungsantrag (artikel 3 nummer 2)
demandes d'autorisation (article 3, point 2)
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dem genehmigungsantrag sind folgende unterlagen beizufügen:
la demande d’agrément doit être accompagnée des documents suivants :
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(2) der genehmigungsantrag muß folgende angaben enthalten:
2. la demande d'autorisation doit comporter les renseignements suivants:
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
diese alternativen zum genehmigungsantrag fehlen beim agrément und der autorisation.
en ce qui concerne l'instance de décision, les gouvernements ont choisi soit un département ministériel unique (idc, odp), soit un comité interministériel (agrément, autorizzazione, sir).
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die ausführer haben alle sachdienlichen angaben zu dem genehmigungsantrag zu übermitteln.
les exportateurs sont obligés de fournir toutes les informations adéquates concernant leur demande.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ein entsprechender genehmigungsantrag würde in der nächsten sitzung des ausschusspräsidiums gestellt.
une demande d'autorisation dans ce sens sera faite au prochain bureau du comité.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
5. für jeden genehmigungsantrag wird so schnell wie möglich eine empfangsbestätigung übermittelt.
5. toute demande d'autorisation fait l'objet d'un accusé de réception dans les plus brefs délais.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a) dass das tierarzneimittel unter den im genehmigungsantrag angegebenen verwendungsbedingungen schädlich ist oder
a) que le médicament vétérinaire est nocif dans les conditions d'emploi indiquées lors de la demande d'autorisation, ou
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dem genehmigungsantrag sollte daher mit wirkung vom 1. januar 2007 stattgegeben werden —
il y a donc lieu d'octroyer l'autorisation demandée avec effet au 1er janvier 2007,
Ultimo aggiornamento 2014-10-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dem genehmigungsantrag sollte daher mit wirkung vom 1. januar 2007 stattgegeben werden —
il y a donc lieu d'octroyer l'autorisation demandée avec effet au 1er janvier 2007,
Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
5. für jeden genehmigungsantrag wird unverzüglich eine empfangsbestätigung übermittelt, die folgende angaben enthalten muss:
5. toute demande d’autorisation fait l’objet d’un accusé de réception dans les plus brefs délais. l’accusé de réception doit indiquer:
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
der genehmigungsantrag bezog sich noch auf weitere veränderungen, die durch den geplanten erweiterten betrieb notwendig werden.
ladite demande visait encore d’autres modifications rendues nécessaires par l’extension de l’activité envisagée.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
- daß der Öffentlichkeit jeder genehmigungsantrag sowie die nach artikel 5 eingeholten informationen zugänglich gemacht werden;
- à ce que toute demande d'autorisation ainsi que les informations recueillies aux termes de l'article 5 soient mises à la disposition du public,
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(1) der genehmigungsantrag für linienverkehrsdienste und genehmigungspflichtige sonderformen des linienverkehrs muß dem muster in anhang iii entsprechen.
1. la demande d'autorisation pour les services réguliers et les services réguliers spécialisés soumis à autorisation doit être conforme au modèle figurant à l'annexe iii.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dies veranlaßt unternehmen bisweilen, investitionsprojekte aufzugeben, schon bevor sie einen genehmigungsantrag gestellt haben (1).
plus encore peut-être que dans la comparaison des types de politique, les types d'instruments montrent qu'il n'y a pas deux systèmes identiques.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
o) "antragsteller" jede person, die einen genehmigungsantrag für eine deponie gemäß dieser richtlinie stellt;
o) demandeur, la personne présentant une demande d'autorisation pour l'exploitation d'une décharge au titre de la présente directive;
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta